Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Beine n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piernas f, pl
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
ich stehe auf
me pongo de pie
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die größten Städte
las ciudades más grandes
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall
de todas formas
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die öffentliche Hand
el sector público
▶ ▶ auf
sobre Präposition
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
einen Blick werfen auf
echar una vista a
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
auf Anfrage
a pedido
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
Mund auf
abre la boca
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
auf Anfrage (von)
a petición (de)
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
krumme Beine
piernas arqueadas (od. torcidas)
für die
por la
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
auf Raten
a plazos
auf Kommando
al dar la orden
schwere Beine (n/pl) haben
tener peso en las piernas f, pl femininum, plural
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
auf dem Verhandlungswege
por vía de negociaciones
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
auf Raten kaufen
comprar a plazos
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Diät setzen
poner a régimen
sich verteilen auf
impartir
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:35:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 24