auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch war da
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
da
war
was
los!
(beim Fest)
¡
menudo
sarao
se
armó
allí
!
(de friesta)
ich
war
zuerst
da
yo
llegué
primero
ich
war
noch
nie
da
no
he
estado
nunca
ich
war
die
ganze
Woche
da
estuve
alli
toda
la
semana
Platz
da
¡
cancha
!
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
adv
Adverb
da
adv
Adverb
pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet)
Adverb
das
Zimmer
liegt
nach
Süden
la
habitación
da
al
sur
er/sie
wird
beim
Reden
ganz
verlegen
le
da
vergüenza
al
hablar
das
war
schon
immer
so
eso
es
así
desde
siempre
diese
Tür
führt
in
den
Garten
esta
puerta
da
paso
al
jardín
da
hast
du
dich
selbst
überlistet
te
has
pasado
de
listo
es
ist
mir
peinlich,
dass
er/sie
zuschaut
me
da
bochorno
que
esté
mirando
dafüt
da
sein
estar
para
eso
Schatten
spendend,
adj
Adjektiv
schattenspendend
que
da
sombra
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
da
rüber!
¡(por)
allí
enfrente!
das
wär's
Das wäre es.
(beim Einkiauf)
nada
más
(a la compra)
ich
schäme
mich
me
da
vergüenza
man
hört
es
gern
da
gusto
oirlo
Ist
doch
egal!
¡Qué
más
da!
das
ist
doch
piepegal!
¡qué
más
da!
Redewendung
ich
verbrachte,
ich
war
pasé
(Indef.
1.EZ
)
er/sie/es
gibt
3.EZ
da
die
Begeisterung
war
schnell
wieder
verflogen
el
entusiasmo
se
desvaneció
rápidamente
Goya
war
ein
hervorragender
Maler
seiner
Zeit
Goya
descolló
en
la
pintura
de
su
tiempo
da
wäre
ich
mir
nicht
so
sicher!
¡no
te
fíes!
er/sie
war
nicht
auf
Rosen
gebettet
su
vida
no
ha
sido
ningún
camino
de
rosas
ihm/ihr
war
ein
schweres
Los
beschieden
tuvo
un
destino
muy
triste
dementsprechend
war
sie
als
Erste
zu
Hause
por
consiguiente
fue
la
primera
en
llegar
a
casa
unbestimmt
der
Film
war
im
Ausland
sehr
erfolgreich
la
película
tuvo
mucho
partido
en
el
extranjero
Es
war
Nacht,
als
der
Mann
ging
era
de
noche
cuando
el
hombre
se
fue
ugs
umgangssprachlich
da
war
Rambazamba!
¡
se
armó
la
de
San
Quintín
!
Redewendung
Wer
war
in
Südamerika?
¿
Quién
ha
estado
en
Sudamérica
?
das
war
beschämend
wenig
era
tan
poco
que
daba
vergüenza
das
war
der
Fall
tal
fue
el
caso
er/sie/es
geht
mir
gegen
den
Strich
me
da
cien
patadas
du
kannst
Dich
ja
mal
melden
da
señales
de
vida
Redewendung
ich
bin
da
zwiegespalten
estoy
indeciso
sobre
este
asunto
unbestimmt
er
ist
nie
da
no
esta
nunca
Da
stimmt
was
nicht
Hay
algo
que
no
funciona
er/sie
war
ebenso
gütig
wie
bescheiden
su
bondad
y
su
modestia
corrían
parejas
ich
merkte
nicht,
dass
ich
an
der
Reihe
war
se
me
pasó
el
turno
ugs
umgangssprachlich
da
hast
du
dich
zu
früh
gefreut
te
has
alegrado
antes
de
tiempo
es
ist
kein
Mensch
[od.
ugs
umgangssprachlich
Aas]
da
no
hay
bicho
viviente
du
weißt,
ich
bin
allzeit
für
dich
da
sabes
que
me
tienes
a
tu
disposición
en
cualquier
momento
unbestimmt
da
kenne
ich
nichts!
¡
me
da
lo
mismo
!
Redewendung
er
war
der
Buhmann
der
Nation
era
la
oveja
negra
de
la
nación
heute
war
ein
wunderbarer
Tag
hoy
ha
sido
un
día
fantástico
Juan
war
schon
gegangen
Juan
ya
se
había
ido
die
gesamte
Familie
war
da
estuvo
toda
la
familia
da
war
der
Teufel
los!
¡
menuda
se
organizó
!
Redewendung
das
war
der
Zweck
der
Übung
esta
era
la
intencion
del
ejercicio
diese
Ausgabe
war
sofort
vergriffen
esta
edición
se
agotó
enseguida
es
war
kaum
jemand
da
apenas
había
nadie
da
muss
eine
Verwechslung
vorliegen
debe
ser
un
error
der
Film
war
ein
Kassenschlager
la
película
arrasó
en
las
taquillas
seine/ihre
Zeit
war
gekommen
(zum Sterben)
ya
le
tocaba
(zumindest in Mexiko)
die
Rede
war
eine
Katastrophe
el
discurso
fue
una
plasta
da,
weil
ya
que
da
hinüber!
¡
(por)
allí
enfrente
!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:27:52
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X