pauker.at

Spanisch Deutsch war geteilter Meinung über etw.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
meiner Meinung nach a mi parecer
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
wir sind derselben Meinung participamos de la misma opinión
sich einigen (über) convenirse (en)
dicht über a [o al] ras de
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Fluch über dich! ¡te maldigo!
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
über das Regime lästern blasfemar del régimen
über den Boden rollen rodar por el suelo
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
das war schon immer so eso es así desde siempre
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
seine Meinung äußern dar su opinión
nach ihrer Meinung según ella
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
meiner Meinung nach a mi juicio
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar acerca de algo
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
berichten sie sg über ... informe sobre...
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
fig sie/er geht über Leichen no tiene escrúpulosfigunbestimmt
ugs fig über den Mund fahren escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal)
figVerb
er/sie/es erstreckt sich über... se extiende por...
ich brauche Informationen über die Leute necesito informaciones sobre las personas
sich über jmdn. / etwas erbosen enfadarse con alguien / por algo
über jmdn. / etwas erbost sein estar enfadado con alguien / por algo
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
gleichmäßig über die Amortisationszeit verteilt distribuirse uniformemente a lo largo del período de amortización
über irgendein Thema eine Nachrichtensperre verhängen imponer un embargo informativo sobre algún tema
über Gott und die Welt reden hablar de lo divino y de lo humano
über den Fuß / die Schulter abrollen rodar sobre el pie / el hombro
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 23:09:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken