pauker.at

Spanisch Deutsch war nach etw. ehrgeizig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
nach Fälligkeit después del vencimiento
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
das war schon immer so eso es así desde siempre
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
zu, nach, in a/al
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach Uso (kommerziell) al usado
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
Ausschank nach Wahl barra libre
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
nach Moder riechen oler a podrido
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
meiner Meinung nach a mi juicio
sich begeben nach trasladarse a
dem namen nach por el nombre
nach ihrer Meinung según ella
nach einiger Zeit después de algún tiempo
ehrgeizig ambicioso
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
nach einem Arzt verlangen solicitar un médico
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
viertel nach acht/vor acht las ocho y cuarto/menos cuarto
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 13:42:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken