pauker.at

Spanisch Deutsch zur Ruhe gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruhe
f
placidez
f
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
Ruhe
f
calma
f
Substantiv
Ruhe
f
sosiego
m
Substantiv
Ruhe
f
jolito
m

(calma)
Substantiv
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
Ruhe bewahren prudenciarse
zur Strafe como castigo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
in Ruhe con tiempo
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
Ruhe ausstrahlen exhalar una aura de tranquilidad
Ruhe jetzt! ¡a callar!
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
zur rechten Zeit en sazón
zur Ruhe bringen reposarVerb
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur Hand haben tener a mano
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur Ruhe kommen sosegarse
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
Stille f, Ruhe
f
quietismo
m

(quietud)
Substantiv
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
Ruhe
f
serenidad
f
Substantiv
Ruhe!
f
¡ silencio !Substantiv
Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
Ruhe
f
parsimonia
f

(calma)
Substantiv
Ruhe
f
reposo
m
Substantiv
mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhe mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
pünktlich, zur Stunde a la hora
es ist niemand gekommen nadie ha venido
die Ruhe selbst sein tener mucha cachaza
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacitoInterjektion
immer mit der Ruhe! ¡(con) calma!
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
im Moment, zur Zeit de momento
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
sie gehören zur Familie son de la familia
ich wäre nie auf die Idee gekommen, dass ... nunca se me hubiese ocurrido pensar que...
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:10:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken