| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
sich zu Wort melden |
söz istemek | | Verb | |
|
sich freiwillig melden (zu)
Verhalten |
(-e) gönüllü olarak başvurmak | | Verb | |
|
Hast du keine Zeit, dich zu melden?
Kommunikationsprobleme |
Beni aramaya zamanın yok mu? | | | |
|
freiwillig |
gönüllü | | Adjektiv | |
|
anzeigen, melden, denunzieren transitiv |
ihbar etmek | | Verb | |
|
Ich werde mich demnächst mal bei dir melden.
Kommunikation |
Bir ara arayacağım seni. | | | |
|
Ist etwas passiert, dass du dich die letzten Tage kaum oder gar nicht meldest?
Kommunikationsprobleme / (passieren) (melden) |
Son günlerde hemen hemen hiç aramamana neden olan bir şey mi oldu?
(aramak) | | | |
|
jemandem et. mitteilen; jemanden benachrichtigen; melden; informieren |
-i -e haber vermek | | Verb | |
|
Ich werde mich wieder bei dir melden.
Kommunikation, Kontakt |
Seninle tekrar irtibata geçerim.
(irtibat) | | | |
|
Ich werde mich in den nächsten Tagen bei dir melden!
Kommunikation, Versprechen |
Önümüzdeki günlerde arayacağım seni. | | | |
|
Wenn du ihn siehst, sage ihm, er soll sich bitte melden.
Kommunikation |
Onu görürsen, söyle lütfen, arasın. | | | |
|
Es ist traurig, dass du dich nicht mehr bei mir meldest.
Kommunikation / (melden) |
Beni aramaman üzücü.
(aramamak) | | | |
|
Immer muss ich mich bei dir melden. Du redest nie von alleine mit mir, du tust so, als gäbe es mich gar nicht.
Beziehungskonflikt |
Hep ben arayıp sormam lazım. Sen hiç kendiliğinden benimle konuşmuyorsun, hep ben yokmuşum gibi davranıyorsun. | | | |
|
Wieso meldest du dich so selten bei mir?
Kommunikationsprobleme / (melden) |
Beni niye bu kadar az arıyorsun?
(aramak) | | | |
|
Ist irgendetwas passiert, dass du dich nicht meldest?
Kommunikationsprobleme / (melden) |
Senden haber alamıyorum, bir şey mi oldu? | | | |
|
auf freiwilliger Basis |
gönüllü olarak | | | |
|
auf freiwilliger Basis |
gönüllü olarak | | | |
|
Ich mache mir Sorgen. Du meldest dich nicht und schreibst auch nicht.
(melden) (schreiben) |
Endişeleniyorum. Ne arıyorsun nede yazıyorsun.
(endişelenmek) (aramak) (yazmak) | | | |
|
Nichtsdestotrotz habe ich Dich natürlich auch vermisst und freue mich, dass Du Dich meldest.
(vermissen) (freuen) (melden) |
Her neyse, ben de seni özledim tabii ki ve araman beni sevindirdi.
(özlemek) (sevinmek) (aramak) | | | |
|
Warum meldest Du Dich gar nicht? Bist du böse auf mich?
Kommunikation / (melden) |
Neden hiç aramıyorsun? Bana kızgın mısın?
(aramak) (kızgınmısın) | | | |
|
Ich melde mich später bei Dir, sei nicht sauer, (ich) habe im Augenblick wirklich gar keine Zeit.
Kommunikation / (melden) |
Sonra arayacağım seni, lütfen kızma, şu an gerçekten hiç zamanım yok.
(aramak) (kızmak) | | | |
|
Ich hab mich heute nicht gemeldet, weil ich ein bisschen bockig war.
Beziehungskonflikt / (melden) |
Bugün aramadım, çünkü biraz inatcıydım.
(aramak) | | | |
|
Du meldest dich gar nicht mehr.
Kontakt / melden |
Artık senden haber yok. | | | |
|
Egal, ob du dich meldest oder nicht.
Kommunikation, Entschluss / (melden) |
Senden haber gelseden, gelmesede. | | | |
|
Oder melde dich mal.
Kontakt, Kommunikation / (melden) |
Yoksa bana haber ver. | | | |
|
Melde dich mal wieder bei mir.
Kontakt, Kommunikation / (melden) |
Lütfen beni arayıp sor. | | | |
|
Es macht mich echt traurig, dass du dich nicht mehr bei mir meldest.
Kontakt, Beziehungsprobleme / (melden) |
Artık benimle haberleşmediğin için gerçekten üzülüyorum. | | | |
|
Können wir uns heute treffen? Ich muss dir was erzählen. Bitte melde dich!
Kommunikation, Verabredung |
Bugün buluşabilir miyiz, sana bir şey anlatmam lazım. Lütfen ara beni. | | | |
|
Es beunruhigt mich sehr, dass du dich nicht meldest.
Mitgefühl, Sorge, Befürchtung / (beunruhigen) (melden) |
Haber etmemen beni çok tedirgin ediyor. | | | |
|
ein Freiwilliger mmaskulinum aus dem Publikum
Theater |
seyircilerden bir gönüllü | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 5:38:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |