| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Die Arbeitslosigkeit ist wieder hoch. |
İşsizlik hala yüksek. | | | |
|
Tante [Schwester des Vaters] f
Verwandtschaft, Familie |
hala | | Substantiv | |
|
Ich denke noch nach.
Überlegung / (nachdenken) |
Hâlâ düşünüyorum. | | | |
|
Wir warten noch. |
Biz hala bekliyoruz. | | | |
|
Bist du (noch) sauer?
Konflikt |
(Hala) kızgın mısın? | | | |
|
Ich warte immer noch auf meine Bestellung.
Kauf, Ware |
Hala siparişimi bekliyorum. | | | |
|
Dekl. Cousin m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Verwandtschaft, Familie |
hala (/ teyze) çocuğu
(çocuk) | | Substantiv | |
|
Er ist noch wach. |
O, hâlâ uyanık. | | | |
|
Ich kann es immer noch nicht glauben, dass Du heiratest.
Heirat |
Hala senin evleneceğine inanamıyorum. | | | |
|
Es ist immer noch wie am ersten Tag. |
Hala ilk gün ki gibi. | | | |
|
Dekl. Cousin m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Verwandtschaft, Familie |
amca (/ dayı, teyze, hala) oğlu | | Substantiv | |
|
Dekl. Cousine f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Verwandtschaft |
amca (dayı, teyze, hala) kızı | | Substantiv | |
|
Aber ich habe weiterhin Hoffnung. |
Ama hala benim umudum var. | | | |
|
Er/Sie wollte von mir, dass ich frage, ob du ihm/ihr noch böse bist.
Konflikt, Konfliktklärung |
Ona hâlâ kızgın olup olmadığını sormamı istedi benden. | | Redewendung | |
|
Wir haben noch genug Zeit, um es zu diskutieren.
Diskussion |
Hala onu tartışacak yeterli zamanımız var. | | | |
|
Damals war ich noch Student.
Ausbildung, Personalia |
O günlerde ben hala bir öğrenciydim. | | | |
|
Ich bin noch wach und schicke dir ein paar schöne Gedanken und Träume.
Gruß, Beziehung / (Gedanke) (Traum) |
Ben hâlâ uyanığım ve sana birkaç güzel düşünce ve rüyalar gönderiyorum. | | | |
|
Glaubst du, er/sie denkt noch an mich?
Beziehung, Trennung |
Onun hala benim hakkımda düşündüğünü düşünüyor musun? | | | |
|
Mein Türkisch ist immer noch sehr schlecht. Ich habe jemanden gebeten, mir das zu übersetzen.
Verständigung, Sprachenlernen |
Türkcem hala cok kötü, o yüzden tercüme ettiriyorum.
(ettirmek) | | | |
|
immer noch (nicht), noch (nicht) |
hâlâ | | Adverb | |
|
Ich habe immer noch Hunger. |
Hâlâ açım. | | | |
|
immer noch |
daha hâlâ | | | |
|
Schmollst du immer noch?
Beziehung, Konflikt / schmollen |
Halâ küskün müsün? / Halâ küs müsün? | | | |
|
Ich bin noch unsicher (/ unentschlossen).
Entscheidung |
Ben hâlâ kuşkuluyum. | | | |
|
Es ist noch Besuch da. |
Misafir hâlâ burada. | | | |
|
Da fragst du noch?
Konversation / (fragen) |
Hâlâ soruyor musun? | | | |
|
Es ist mir noch frisch in Erinnerung. |
Hafızamda hâlâ taze. | | | |
|
Studiert sie/er immer noch?
Studium / (studieren) |
Hâlâ okuyor mu? | | | |
|
Ich kann es immer noch nicht fassen (/ begreifen).
Reaktion, Verstehen |
Buna halâ inanamıyorum. | | | |
|
Mein Rücken tut immer noch weh.
Schmerz |
Sırtım hâlâ acıyor. | | | |
|
Das Angebot steht (/ gilt) noch.
Verhandlung, Vereinbarung |
Teklif hâlâ geçerli. | | | |
|
Das weiß ich bis heute noch.
Erinnerung |
Bunu hâlâ hatırlıyorum. | | | |
|
Bist du noch nicht fertig?
Handeln, Ergebnis |
Hâlâ bitmedin mi? | | | |
|
Das Gesetz ist noch in Kraft.
Justiz |
Bu yasa hâlâ yürürlüktedir.
(yürürlük) | | | |
|
Triffst (/ Siehst) du ihn/sie noch?
Kontakt |
Hâlâ onu görüyor musun? | | | |
|
Er ärgert sich immer noch sehr.
Gefühle, Reaktion |
O, hâlâ çok kızgın. | | | |
|
Sammelst du noch Briefmarken?
(sammeln) |
Hâlâ pul topluyor musun? | | | |
|
Er/sie hat mich immer noch nicht angerufen.
Kommunikationsprobleme / (anrufen) |
Hâlâ bana telefon etmedi. | | | |
|
Mir ist immer noch so komisch.
Unwohlsein, Befinden |
Hâlâ bir tuhaf hissediyorum kendimi. | | | |
|
Hat sich die Situation immer noch nicht gebessert?
Lebenssituation, Einschätzung |
Durum hala (/ hâlâ) düzelmedi mi? | | | |
|
Ich verstehe immer noch nichts.
(verstehen) |
Ben hâlâ hiçbir şey anlamıyorum. | | | |
|
Ich habe immer noch viele Schmerzen.
Befinden, Arztbesuch |
Hâlâ bir çok acım var.
(acı = Schmerz) | | | |
|
Ich habe dich geliebt und liebe dich noch immer. |
Seni sevdim ve hâlâ da seviyorum. | | | |
|
Meine Uhr ist immer noch nach deutscher Zeit gestellt. |
Saatim hâlâ Almanya saatine ayarlı imiş. | | | |
|
Beide Brüder leben noch. |
Her iki erkek kardeş hâlâ hayatta. | | | |
|
Macht dir das noch Probleme?
Problem |
O hâlâ sana sorun çıkarıyor mu? | | | |
|
Ich habe dich von ganzem Herzen geliebt. Ich liebe dich immer noch.
Liebeserklärung |
Seni tüm kalbimle sevdim. Hâlâ seviyorum. | | | |
|
Glaubst du, er/sie erinnert sich noch an mich?
Erinnerung |
Sence o hâlâ beni hatırlıyor mudur? | | | |
|
Meinst du, er/sie liebt mich noch?
(lieben) |
Sence o hâlâ beni seviyor mu? | | | |
|
Wohnt er noch in der gleichen Wohnung?
Wohnen |
O, hâlâ aynı apartmanda mı yaşıyor? | | | |
|
Ich habe Angst, dass irgendwo noch jemand auf dich wartet.
Liebe, Beziehung / (warten) |
Seni bir yerlerde hâlâ birinin beklediğinden korkuyorum.
(beklemek) (korkmak) | | | |
|
Ich liebe Dich immer noch und kann nichts dagegen tun.
(lieben) |
Sana hâlâ aşığım ve buna karşi gelemiyorum.
(aşık) | | | |
|
Ich habe Dir gesagt, Du sollst mir vertrauen, aber Du vertraust mir immer noch nicht.
Beziehungskonflikt |
Sana bana güvenmeni söylemiştim, ama hâlâ güvenmiyorsun. | | | |
|
Du hast mir gar nicht gesagt, ob die Fotos schön sind oder nicht.
Foto |
Fotoğrafların güzel olup olmadığını bana hâlâ söylemedin. | | | |
|
Arbeitest du noch dort oder fährst du zurück nach Hause?
Arbeit |
Hâlâ orada mı calışıyorsun yoksa eve mi döneceksin? | | | |
|
Wenn ich Dir noch wichtig bin, dann antworte bitte.
Beziehung, Kommunikation, Kontakt |
Eğer senin için hâlâ önemliysem, lütfen cevap ver. | | | |
|
Wenn ich dich richtig verstanden habe, bist du noch in X?
Aufenthalt |
Eğer seni doğru anladıysam, hâlâ X'da mısın? | | | |
|
Ich bin noch im Büro. Im Moment kann ich meinen Arbeitsplatz nicht verlassen.
Arbeit, Aufenthalt |
Ben hâlâ ofisteyim. İş yerinden ayrılamıyorum şu an. | | | |
|
Glaubst Du mir, wenn ich Dir sage, dass ich Deine Rose immer noch habe?
(glauben) |
O gülün hâlâ bende olduğunu söylesem inanır mısın bana? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 12:03:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit 2 |