pauker.at

Türkisch Deutsch schlechte {oder} verbrauchte Luft

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Luft ablassen havayı boşaltmakVerb
Wetter n; Luft
f
havaSubstantiv
verbrauchte (/ stickige) Luft ağırlaşmış havaRedewendung
in der Luft schweben havada süzülmek
Frische Luft tut gut. Temiz hava iyi gelir.Redewendung
Luft; Atmosphäre hava
Sie hat ihm geholfen, seine schlechte seelische Verfassung zu überwinden.
Hilfe, Befinden
Kötü ruh halini atlatması için ona yardım etti.
(hal) (atlatmak)
nach Luft ringen
Symptome
hava alamaya uğraşmak
sich abmühen, stöhnen, vor Anstrengung die Luft anhalten ıkınmakVerb
schlechte (/ schlimme) Gewohnheit f
Verhalten
kötü alışkanlıkSubstantiv
durch die Luft übertragen
Krankheiten
hava ile bulaşmakVerb
sich in Luft auflösen buhar olup uçmakRedewendung
(schlechte) Angewohnheit f, Charakter
m
huySubstantiv
Ob wir ins Freie an die frische Luft gehen sollten?
Vorschlag
Açık bir yere çıkıp temiz hava alsak mı?
Deshalb hatte ich schlechte Laune.
Stimmung, Motiv
Bundan dolayı moralim bozuktu.
in die Luft sprengen
mit Gewalt sprengen
zorla açmakVerb
an die frische Luft gehen dışarı çıkmakRedewendung
von der Luft aus kontrollieren havadan kontrol altına almak
Er hat schlechte Karten. fig
Erfolg, Einschätzung
Başarması zor.fig
Hast du heute schlechte Laune ?
Befinden, Stimmung
Bugün moralin biraz bozuk mu ?
Ich habe heute schlechte Laune.
Befinden, Stimmung
Bugün moralım bozuk.
Er/Sie hat schlechte Zähne. Kötü dişleri var
Das ist keine schlechte Idee.
Beurteilung, Lob
O kötü bir fikir değil.
Es tut mir leid, dass ich meine schlechte Laune an Dir auslasse, Schatz.
Entschuldigung, Stimmung
Üzgünüm aşkım, moralımın bozukluğunu senden çıkardığım için.
sprengen, in die Luft fliegen lassen atmak, -arVerb
plötzlich verschwinden, sich in Luft auflösen sırra kadem basmak
(sır)
figRedewendung
gerne an der frischen Luft sein ugs
Vorlieben
severek temiz havada olmak
Ich habe kaum Zeit, Luft zu holen.
Lebenssituation
Nefes almaya vaktim yok.
Nicht schlecht! / Keine schlechte Idee!
Beurteilung, Lob
Fena bir şey değil!
Das schlechte Gewissen nagte an ihm/ihr. Vicdan azabı içini kemiriyordu.
Es hat eine gute (/ schlechte) Wirkung auf mich.
Reaktion, Ergebnis
Benim üzerimde iyi (/ kötü) bir etkisi var.
Alles hat zwei Seiten, eine schlechte und eine gute.
Lebenssituation
Her şeyin iki yüzü vardır, bir kötü bir de iyi.
Es ist schwierig, schlechte Gewohnheiten abzulegen.
Verhalten / (Gewohnheit)
Kötü alışkanlıklar zor biter.
Mir stockte der Atem. / Mir blieb die Luft weg.
Befinden
Nefesim kesildi.
Wir haben den Tag an der frischen Luft verbracht.
Tagesablauf, Unternehmung / (verbringen)
Günü açık havada geçiririz.
(hava) (geçirmek)
Er ist Luft für mich. / Er ist mir völlig egal.
Beziehung, Konflikt
Benim için artık o havagazı.
Im Moment gibt es nichts Besonderes (/ keine schlechte Nachricht).
Tagesablauf, Lebenssituation
Şu an bir yaramazlık yok.
Er ging in die Luft (/ bekam einen Anfall, explodierte). ugs
Ärger
Onun tepesi attı.Redewendung
tief Luft holen, aufatmen, wieder zu Atem kommen geniş nefes almakVerb
Mir fällt das Atmen schwer. / Ich bekomme kaum Luft.
Symptome
Güçlükle nefes alabiliyorum.
Es ist, als ob man mir die Luft zum Atmen nimmt.
Stimmung / (nehmen)
Aldığın nefes kesiliyor sanki.
(kesilmek)
Ich muss an die frische Luft! Ich habe das Gefühl, ich muss ersticken!
Befinden
Ben temiz havaya ihtiyacım var, sanki boğulacak gibi hissediyorum kendimi.
Wahrscheinlich habe ich dein Leben verschlechtert. Ich weiß nicht, was mit dir danach passiert ist, ob du gute oder schlechte Zeiten hattest.
Trennung; Vermutung
Herhalde hayatını kötüleştirdim. Daha sonra başına ne geldi bilmiyorum. İyi zamanlar yaşadın kötü zamanlar mı.
Özil ist die beste Nummer 10 der Welt. Es gibt keine Kopie, nicht einmal eine schlechte.
Fußball
Özil dünyanın en iyi 10 numarası. Başka taklidi yok. Kötüsü bile yok.
(taklit = Kopie)
Wir haben uns versprochen „in guten und in schlechten Zeiten", oder? Ich hoffe, wir schaffen auch diese schlechte Zeit.
Lebenssituation, Beziehungskonflikt
İyi zaman kötü zamanda dedik, değil mi? Umarım bu zor zamanın da altından kalkarız.
(kalkmak)
Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Spruch
İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
Ich reagiere bei den kleinsten Sachen über. Ich fange ohne wirklichen Grund an zu weinen und ertrage meine schlechte Laune selbst nicht mehr.
Befinden
En ufak şeyde sabrım taşıyor. Durup dururken ağlıyorum ve moral bozukluğumu kendim bile çekemiyorum.
Ja, heute haben wir uns kennengelernt, 10 Jahre sind es jetzt. Zusammen haben wir gute und schlechte Tage verbracht und das alles war schön. Ich habe nichts bereut mit dir zusammen.
Liebeserklärung
Evet, bugün tanıştık 10 yıl oldu beraber. İyi veya kötü günlerimiz geçti beraber ve hepsi çok güzeldi. Hiç pişmanlık duymadım beraber seninle.
Hüte deine Zunge vor einem Religionsgelehrten, hüte deine Seele vor einem Heiligen, hüte dein Herz, wenn du betest! / Hüte deinen Magen während des Essens, hüte deine Augen im Haus eines anderen, hüte deine Religion unter den Menschen! / Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Ratschlag, Spruch
Ulemanın yanında dilini koru! Evliyanın yanında gönlünü koru! Namazdayken kalbini koru! / Yemekteyken mideni koru! Başkasının evinde gözünü koru! Halkın arasında dinini koru! / İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
(korumak)
verbrauchen
[verbrauchte, hat verbraucht]
sarf etmek, sarfetmekVerb
verwendet, aufgewendet (für), verbraucht (für) harcananAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 22:56:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken