pauker.at

Türkisch Deutsch schlechten Ausreden

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
jemandem etwas ausreden birini bir şeyden vazgeçirmekVerb
Keine (faulen) Ausreden! Bahane yok!
Keine faulen Ausreden! Mazeret yok!
Lass mich ausreden!
Konversation
Sözümü bitireyim!
im Guten wie im Schlechten iyilikte ve kötülükte
tausend Ausreden erfinden (/ haben) bin dereden su getirmek
(wörtl.: aus tausend Bächen Wasser herbeibringen)
Redewendung
Er hat einen schlechten Ruf. Onun kötü bir ünü var.
in guten wie in schlechten Tagen iyi günde, kötü gündeRedewendung
Er hat einen guten (/ schlechten) Ruf.
Charakter
O iyi (/ kötü) bir üne sahiptir.
(ün)
eindringen, annehmen (Geruch)
sie haben einen schlechten Geruch angenommen
-E sinmek
kötü koku bunlara sindi
Verb
Wir sind für einander da, in guten und in schlechten Zeiten.
Beziehung, Versprechen, Ermutigung
Biz iyilikte de kötülükte de birbirimizin yanındayız.
Langsam habe ich das Gefühl, du suchst nach Ausreden.
Konflikt, Kritik / (Ausrede)
Artık bahane aradığını düşünmeye başladım.
Das Hotel hat einen schlechten Ruf und wird schlecht bewertet.
Unterkunft, Beurteilung / (bewerten)
Otelin kötü şöhreti var ve kötü değerlendirmeleri. (> değerlendirmek)
(şöhret)
Ich flüchte nicht; ich will nur die schlechten Menschen aus meinem Leben entfernen.
Spruch, Beziehung
Ben kaçmıyorum, sadece kötü insanları hayatımdan çıkarmak istiyorum.
Wir haben uns versprochen „in guten und in schlechten Zeiten", oder? Ich hoffe, wir schaffen auch diese schlechte Zeit.
Lebenssituation, Beziehungskonflikt
İyi zaman kötü zamanda dedik, değil mi? Umarım bu zor zamanın da altından kalkarız.
(kalkmak)
In meinen schlechten Momenten (= wenn es mir schlecht geht), denke ich an Dich, denn Du tust mir so gut.
Befinden, Stimmung, Lebenssituation
kötü anlarımda seni düşünüyorum, çünkü bana çok iyi geliyorsun.
(an = Moment)
Im Ausredenerfinden bist du wirklich unübertroffen. Aber bei so süßen Ausreden, wie könnte ich dir da böse sein?
Kommunikation, Beziehung / (Ausrede) (erfinden)
Bahane bulmakta gerçekten üstüne yok. Ama bu kadar tatlı bahanelere nasıl kızayım?
(bulmak) (kızmak)
Sei nicht bedrückt wegen Menschen, die nicht bei dir sind. Wenn ein Mensch wirklich möchte, dann findet er selbstverständlich einen Weg, um bei dir zu sein. Und vergiss nicht, Ausreden sind nur für diejenigen, die es bevorzugen Abstand zu halten.
Spruch, Kontakt, Sehnsucht
Yanında olmayan insanlar için sıkma canını. Bir insan gerçekten isterse, yanında olmanın bir yolunu elbet bulur. Ve unutma, bahaneler sadece uzak kalmayı tercih edenler içindir.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 5:01:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken