pauker.at

Französisch Deutsch durchschnittlichen Verteilungen in Zeit und Raum

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Zeit -en
f
temps
m
Substantiv
Dekl. Kubus Kubus und Kuben
m
cube
m
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Konfiguration- und Namensmanagement -s
n
gestion de la configuration et des noms
f
technSubstantiv
Dekl. Gewinn- und Verlustrechnung -en
f
compte de pertes et profits
m
Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
Dekl. Teilzeit- und Befristungsgesetz -e
n
loi allemande sur le travail à temps partiel et le contracts de travail à durée déterminée
m
jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Anwahl- und Ausführungsbefehl -e
m
commande sélection-exécution -s
f
technSubstantiv
Dekl. Adresse und Telefonnummer
f
coordonnées fam.
f, pl
fam.Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. Zeit-/Strom-Bereichsgrenzen
f, pl
limites de la zone temps-courant
f, pl
elektriz.Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Butter
f

Lebensmittel
beurre
m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
wohnen in habiter à
in Österreich en Autriche
Und-Zeichen
n

Typografie
l'esperluette et l'esperluète
f

typographie
Substantiv
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Kürze rapidementAdverb
münden in déboucher dans
umschlossener Raum
m
enceinte
f
Substantiv
in Anbetracht vuPräposition
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe
f
entité de dépôt et de remise
f
technSubstantiv
in drei Tagen en 3 jours
Herr so und so
m
monsieur Untel
m
Substantiv
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
Fleisch- und Wurstwarengeschäft
n

Läden
charcuterie
f
Substantiv
ganz und gar tout à fait
in einiger Zeit dans quelque temps
Produkte und Dienstleisungen
f, pl
produits et services
m, pl
Komm.Substantiv
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
in aller Ruhe en toute tranquillité
bewandert in, versiert in versé,-e dans
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in den Tropen sous les tropiques
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
in nächster Zeit prochainement, sous peuAdverb
Frau so und so
f
madame untelle
f
umgspSubstantiv
in letzter Zeit
f
en dernier temps mSubstantiv
ich wohne in j'habite à
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
in Zukunft, künftig à l'avenir
Unterkunft und Verpflegung logé, nourri, blanchi
in deren Verlauf au cours de laquelle
in der Welt dans le monde
in Übereinstimmung mit en accord avec
in Mitten von au milieu de
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in Lachen ausbrechen éclater de rire
in Mode sein être à la mode
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
in Gestalt von .... sous la forme de
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.05.2024 13:07:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken