pauker.at

Finnisch Deutsch warf den Wassereimer um

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
einem um den Bart gehen mielistellä
Haag (Den Haag) Haag
den Touristen turisteille
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
den Teufel auch! hittoja kans´!
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Kopf schütteln ravistaa päätä
den Teig auswalken kaulia taikina
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
abräumen (den Tisch) tyhjentää
Um welche Zeit? Mihin aikaa?
den Anker werfen laskea ankkuri
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Haushalt führen hoitaa kotia
den Faden verlieren joutua ymmälle
um diese Zeit tähän aikaan
in den nächsten Tagen lähipäivinä
in den Bus einsteigen nousta bussiin
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
auf den ersten Blick ensi näkemältä
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
um Zeit zu gewinnen aikaa voittaakseen
sich um etwas bewerben
Beispiel:Frauen bewerben sich öfter für den Kindergärtnerberuf als Männer.
hakeutua
Beispiel:Naiset hakeutuvat lastentarhanalalle useammin kuin miehet.
dominiert von den Verben verbivoittoinen
in den sechziger Jahren 60-luvulla
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
Um den heißen Brei herumreden Kiertää kuin kissa kuumaa puuroaRedewendung
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
um herum ympärillä
um .... herum tienoissa (Postp.Gen)
um, herum ympäri
um, ringsum ympärillä
um ... Uhr klo ...
Zahn um Zahn hammas hampaasta
um eins yhdeltä (zu: yksi, yhden, yhtä)
um fünf kello viisi
jetzt geht es um die Wurst nyt on ratkaisu kysymyksessä
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
jmd Honig um den Bart schmieren mairitella
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
um Hilfe rufen huutaa apua
um 5 Uhr ... viideltä ...
um, gegen (zeitlich) maissa
um 1 Uhr ... yhdeltä ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:24:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken