auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch warf den Wassereimer um
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
herumstehen
um
estar
em
volta
de
wetteifern
um
rivalizar
em
sich
verringern
um
diminuir
em
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
betrügen
(um)
fraudar
(de)
vermehrt
um
acrescido
por
in
den
▶
aos
vermehrt
um
acrescido
de
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
jeder
für
sich
um
por
um
flehen
um
implorar
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
feilschen
um
ratinhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
mandar
um
telegrama
m
Substantiv
(Bra:)
tricksen
dar
um
jeitinho
m
Substantiv
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
wirken
causar
um
efeito
Verb
reizend
sein
ser
um
amor
m
Substantiv
ein
Viersitzer
m
maskulinum
(Auto
etc.)
um
quatro
lugares
m
Substantiv
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
sich
einmieten
alugar
um
habitação
f
Substantiv
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
ein
Recht
n
neutrum
abtreten
ceder
um
direito
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Gläschen
n
ugs
umgangssprachlich
um
copinho
m
Substantiv
ein
Telegramm
n
neutrum
aufgeben
expedir
um
telegrama
m
Substantiv
um
vier
(Uhr)
às
quatro
(horas)
den
Reiz
lindern
abirritar
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
gleichzeitig
a
um
tempo
Adjektiv
ein
Testament
n
neutrum
errichten
(od.
aufstellen)
fazer
um
testamento
m
Substantiv
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
ein
freies
Zimmer
um
quarto
vago
jeder
für
sich
a
um
e
um
goldig
sein
ser
um
amor
wundgeschlagen,
wundenbedeckt
feito
um
lázaro
hundertundeins
cento
e
um
ein
Programm
aufrufen
chamar
um
programa
manch,
manche
f
femininum
,
mancher
m
maskulinum
,
manches
n
neutrum
Anzahl
,
Quantität
mais
que
um
Pronomen
eintägig
de
um
dia
Adjektiv
Hoch
die
Tassen
fazer
um
brinde
fig
figürlich
um
Haaresbreite
f, pl
fig
figürlich
por
dois
dedos
m
fig
figürlich
Substantiv
nachsuchen
um.
fordern
postular
fig
figürlich
um
Haar
n
por
um
erre
m
fig
figürlich
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 10:03:44
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
29
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X