Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
raten
conseiller Verb
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
übereinkommen
convenir Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil / ustensile Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engin m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Apparat
poste m
TV TV, Fernsehen Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
tauchen intransitiv
plonger sport Sport , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Verb
in Vergessenheit geraten
tomber dans l'oubli Verb
in Wut geraten irreg.
entrer en rage Verb
Eislaufen gehen
patiner sport Sport , umgsp Umgangssprache , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Verb
geschehen irreg.
se pratiquer Verb
absterben (z.B.Motor)
caler motor
Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
herkommen irreg.
provenir Verb
in Schwierigkeiten geraten, sich in die Nesseln setzen
tomber (/ se fourrer) dans un guêpier
in die Falle geraten irreg.
tomber dans le piège Verb
er ist
il est
wohnen in
habiter à
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
münden in
déboucher dans
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Österreich
en Autriche
Geschäft ist Geschäft.
les affaires sont les affaires f, pl femininum, plural
erneut verfallen in Akk.
redonner dans fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Business ist Business.
les affaires sont les affaires f, pl femininum, plural
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in der Welt
dans le monde
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in aller Ruhe
en toute tranquillité
es ist nötig
il faut
Er ist Nichttänzer.
Il ne danse pas.
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
Sie ist aufgestanden.
Elle s'est levée.
in Kraft treten
entrer en vigueur Verb
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in drei Tagen
en 3 jours
ich wohne in
j'habite à
in Panik geraten
s'affoler
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
ins Rutschen geraten
commencer à glisser Verb
Schwierigkeiten begegnen
entrer dans le dur Verb
Sie ist untröstlich. Befinden
Elle est inconsolable.
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités] Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 0:38:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 32