| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bestehen aus irreg. |
se composer de | | Verb | |
|
schreien
ugs. |
braire
fam. | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
signal à plusieurs éléments m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Zeichen aus einem Element n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
signal à un élément m | technTechnik | Substantiv | |
|
Dekl. Hals m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Körperteile |
cou m | | Substantiv | |
|
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz |
circuit d'arrêt d'urgence m Satz | technTechnik | Substantiv | |
|
aus vollem Halse |
à tue-tête | | Redewendung | |
|
aus vollem Halse |
à pleine gorge | | | |
|
auspressen |
pressurer | | Verb | |
|
stammen aus |
dater de | | | |
|
aus-zerschneiden |
découper | | Verb | |
|
aus chinesischem Porzellan |
en porcelaine de Chine | | | |
|
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) |
par fainéantise | | | |
|
gebildet aus |
formé,e à partir de | | | |
|
Konjugieren aussehen |
paraître | | Verb | |
|
schreien |
ululer | | Verb | |
|
aus |
en
composition | | Präposition | |
|
ausbrennen |
cautériser
[koterize]; méd. plaie | | Verb | |
|
aus |
en | | | |
|
aus |
en provenance de
avion, train | | Adverb | |
|
aus |
de | | | |
|
aus |
à prép [provenance] | | | |
|
ausstechen |
crever | | Verb | |
|
Halse f |
l'amure ffemininum | | Substantiv | |
|
aus |
provenant de | | | |
|
schreien |
hurler personne | | Verb | |
|
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung |
Il n'a pas tiré la leçon du passé. | | | |
|
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten |
Il évite cette affaire. | | | |
|
ich suche etw aus |
je choisis | | | |
|
Leiche aus dem Moor f |
momie des tourbières f | | Substantiv | |
|
sehr laut schreien |
crier très fort | | | |
|
aus [reiner] Vergesslichkeit |
par oubli | | | |
|
Dekl. Halskette aus Silber -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmuck |
collier en argent m | | Substantiv | |
|
aus der Luft gegriffen |
infondé adjAdjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés] | | | |
|
aus dem Spiel heraus
Fußball |
à suite d'une action dans jeu football | | | |
|
Topf aus rostfreiem Stahl |
casserole en acier inoxydable | | | |
|
Leute aus dem Norden |
gens du Nord | | | |
|
aus dem Schlaf aufschrecken |
réveiller en sursaut | | | |
|
schreien
piailler {Verb}: I. piepsen; II. {Kinder} schreien, kreischen; |
piailler | | Verb | |
|
es Schüttet wie aus Eimern |
il pleut à seaux | | | |
|
jemandem aus der Hand fressen |
manger dans la main de qn | | | |
|
Sohn aus reichem, gutem Hause |
fils de famille m | | Substantiv | |
|
sich Lunge aus Hals schreien |
s'époumoner | | Verb | |
|
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt |
Ôte-toi de mon chemin ! | | | |
|
ausfragen |
questionner | | Verb | |
|
Geschrei; Schreien |
cris (mpl) | | | |
|
Dekl. Not-Aus - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arrêt d'urgence m | technTechnik | Substantiv | |
|
wütend schreien irreg. |
vociférer | | Verb | |
|
ausbringen |
porter
toast | | Verb | |
|
auslaufen irreg. |
quitter le port | | Verb | |
|
ausrasten |
péter un fusible | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
aus Stahl |
en acier | | Adjektiv, Adverb | |
|
ausrufen |
proclamer | | Verb | |
|
ausbaggern |
curer | | Verb | |
|
ausrangieren |
mettre au rancart | | Verb | |
|
(aus-)scheidend
sortant {m}, sortante {f} {Nomen}, {Adj.}, {Partizip Präsens}: I. Abtretende {m}; II. {Adj.} scheidend; ausscheidend; entlassend; III. ausgelost; |
sortante | | Adjektiv | |
|
Dekl. Not-Aus - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arrêt de secours m | technTechnik | Substantiv | |
|
aussaugen |
pressurer | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
schöpfen aus |
puiser dans | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:54:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |