pauker.at

Französisch Deutsch avant garde

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Avantgarde -n
f
avant-garde
f
Substantiv
Dekl. Vorhut
f
l'avant-garde
f
Substantiv
vor (zeitl.) avant
vorher/vor (zeitlich) avant
Vorderteil
n
avantSubstantiv
früher avant
vor avant
vorher avant
Dekl. Obhut f, Pflege
f
garde
f
Substantiv
sich hüten prendre gardeVerb
davor (zeitlich) avant
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
Mit Volldampf voraus!
Tempo
À toute vapeur ! / En avant toute !fig
Dekl. Anzeichen n, Vorbote für etw m
n
signe avant-coureur de qc
m
Substantiv
Dekl. Vordersitz -e
m
siège avant
m
Substantiv
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
Dekl. Vorderplatte -n
f

Polster
panneau avant
m
Textilbr.Substantiv
Acht geben irreg.
Vorsicht
prendre garde Verb
Wachdienst / Bereitschaftsdienst haben être de gardeVerb
Dekl. Schrankenwärter -
m
garde-barrière gardes-barrière[s]
m
Substantiv
Dekl. Garderobe -n
f
garde-robe vêtements garde-robes
f
Substantiv
Dekl. Wildhüter
m
garde-chasseSubstantiv
Dekl. Präsidentengarde -n
f
garde présidentiel
m
Substantiv
Dekl. Kleiderschrank …schränke
m
garde-robe armoire
f
Substantiv
Dekl. Stürmer Spieler -
m
avant joueur
m
sportSubstantiv
Dekl. Hegemeister -
m
garde forestier
m
Substantiv
Dekl. Jagdaufseher -
m
garde-chasse gardes-chasse[s]
m
Substantiv
vorwärts, nach vorn en avant
Dekl. Geländer -
n
garde-fou garde-fous
m
Substantiv
beschützen
garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
Dekl. Beifahrer
m
passager (avant)
m
Substantiv
vor allem avant tout
bald avant longtemps
Frontstecker -
m
connecteur avant -s
m
technSubstantiv
nach vorne en avant
Mittelstürmer
m

Fußball
avant-centre
m
Substantiv
Nun los!
Aufforderung
En avant !
vorgestern
Zeitangabe
avant-hier
bevor avant que
zu weit vorn trop avant
Dekl. Frontplatte -n
f
panneau avant
m
Substantiv
das Zimmer hüten
im Sinne von nicht nach draußen gehen, kann bei Kindern sein, da diese für die Schule etw. lernen, keine Lust haben und drinnen etwas anderes machen, kann auch sein, dass ein Elternteil oder wer auch immer diesem eine Art Pause bzw. Arrest erteilt hat
garder la chambre figVerb
Dekl. Vorderachse -n
f
train avant
m
autoSubstantiv
Dekl. Vorderrad ...räder
n
roue avant
f
Substantiv
Dekl. Unterarm -e
m
avant-bras
m
Substantiv
Dekl. gemeinsames Sorgerecht -e
n
garde partagée
f
Substantiv
Dekl. Aufsicht -en
f

garde {f}; garde ² {m}: I. Bewachung {f}, Aufsicht {f} II. Wach- (in zusammengesetzten Nomen); III. {garde ²,m) Wächter {m}, Aufseher {m}; IV. {prison} {garde ²,m) Wärter {m};
garde
f
Substantiv
nachdenken, bevor man eine Entscheidung fällt
Überlegung, Entschluss
réfléchir avant de prendre une décision
auf dieselbe Weise wie zuvor de la même manière qu'avantAdverb
Dekl. elterliche Sorge --
f
droit de garde
m

autorité parentale
jur, Verwaltungspr, Rechtsw.Substantiv
ernst bleiben irreg. garder son sérieux Verb
Dekl. Warnung -en
f
mise en garde
f
Substantiv
diensthabende Arzt m - diensthabende Ärztin médecin de garde
m
Substantiv
Dekl. Notdienstapotheke -n
f
pharmacie de garde
f
Substantiv
Dekl. Gardasee --
m

Gewässer {(in Italien)}
lac de Garde
m
Substantiv
Wache halten irreg. monter la garde Verb
Dekl. Deckblatt n, Schutzblatt ...blätter
n
Satz
page de garde
f
Satz
Substantiv
ein Geheimnis wahren
Geheimnis
garder un secret Verb
Dekl. Lichtbogenring -e
m
anneau de garde
m
elektriz.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 23:55:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken