Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Mode sein
être à la mode
▶ Konjugieren sein
être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont) Verb
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
ausgeruht sein
avoir l'esprit reposé
wohnen in
habiter à
münden in
déboucher dans
in Kürze
rapidement Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Österreich
en Autriche
pfiffig sein
être fine mouche ugs umgangssprachlich Verb
in Originalfassung
en version originale Adverb
nett sein, in Ordnung sein
être chic
mitten in
au sein de
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in Zukunft, künftig
à l'avenir
einander spinnefeind sein Konflikt
être à couteaux tirés
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
sein Einkommen angeben
déclarer ses revenus
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Mitten von
au milieu de
in Betrieb nehmen
mettre en service
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
in drei Tagen
en 3 jours
in der Welt
dans le monde
in Trauer sein
être en deuil
in Übereinstimmung mit
en accord avec
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
être auprès de qn.
bei jdm. sein
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Panik sein
être affolé(e)
gekleidet sein in
vêtu, e de
typisch sein für
être le fait de, être typique de
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
ähnlich sein
calquer
in aller Ruhe
en toute tranquillité
zerstreut sein Konzentration , Befinden
avoir la tête dans les nuages
in den Tropen
sous les tropiques
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Ordnung sein Zustand
être en état
sein zehnter Todestag m
Tod
le dixième anniversaire m maskulinum de sa mort Substantiv
es muss sein
il le faut Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 0:06:25 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 31