pauker.at

Französisch Deutsch löste einen Wechsel ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
ablösen prendre la relève Verb
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
plötzlicher Wechsel
m
saute
f
Substantiv
einen Knoten auflösen trancher un nœud figVerb
einen Impuls auslösen déclencher une impulsion Verb
einen Scheck ausstellen
Finanzen
faire un chèque
ihr tretet ein vous entrez
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
einen Streich spielen jouer des tours
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Film drehen tourner un film
ein Verbot aufheben lever une interdiction
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
Wechsel
m
billet
m
finan, Verbrechersynd.Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
einschläfern assoupir Verb
einschlagen irreg. planter Verb
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
planen, einen Plan aufstellen
Absicht, Überlegung
planifier Verb
einen gleichgültigen Eindruck machen avoir l'air détaché
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
ein Fall für sich un cas à partAdverb
Er erlitt einen Herzanfall.
Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
einen Tapetenwechsel m brauchen
Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'airRedewendung
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
einen Betrag von jemandem einkassieren
Geld, Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'unVerb
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
ein geruhsames (/ gemütliches) Leben führen
Lebensweise
mener une vie de père peinard
eine Lawine auslösen déclencher une avalanche Verb
einen Vertrag mit jdn aushandeln
Vereinbarung
négocier un traité avec qn
einen Gesetzesentwurf einbringen irreg. présenter un projet de loi jur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Verb
einen Pauschalurlaub (/ ein Urlaubspaket) buchen
Urlaub, Reise
prendre un forfait vacances
einen Imbiss / Snack einnehmen casser la croûte übertr.Verb
sich ein nettes Zubrot verdienen
Geld
mettre du beurre dans les épinards figfig
eine Lawine auslösen déclencher une avalanche Verb
Er ist ein Kopfmensch. ugs
Charakter
C'est un cérébral pur. ugs
einen Schock (/ ein Trauma) erleiden
Reaktion
être traumatisé
einziehen irreg. Krallen, ugs. Griffel rentrer griffes Verb
einseifen savonner Verb
(ein)klemmen coincer Verb
Dekl. ein Glas Rotwein / Orangensaft Gläser
n

Trinken, Getränke
un verre de rouge / jus d'orange
m
Substantiv
einfassen border
garnir
Verb
einklammern mettre entre parenthèses Verb
ein bisschen
n
un brin (de)
m

+ subst.
Substantiv
einstellen mettre au point
caméra
fotoVerb
eindämmen juguler Verb
einziehen irreg. rentre ventre Verb
einschleifen boucler une ligne fig, technVerb
einschalten mettre en marcheVerb
Ein-Ausschalteigenzeit
f
durée de fermeture-ouverture
f
elektriz.Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 7:43:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken