auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Französisch Deutsch war/saß
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
abfliegen
flog ab
(ist) abgeflogen
Flugzeug
partir
avion
aviat
Luftfahrt
Verb
es
war
il
faisait
zusammensitzen
irreg.
zusammensitzen
saß zusammen
(hat) zusammengesessen
être
assis
ensemble
être ensemble
Verb
hauteng
sitzen
saß hauteng
(hat) hauteng gesessen
mouler
moulait
moulé(e)
Textilbr.
Textilbranche
Verb
es
war
einmal
il
était;
il
y
avait
une
fois
untätig
herumsitzen
saß untätig herum
(hat) untätig herumgesessen
rester
les
bras
croisés
restait les bras croisés
resté(e) les bras croisés
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
sternhagelvoll
sein
war sternhagelvoll
(ist) sternhagelvoll
rouler
sous
la
table
rouler
roulait
roulé(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
angeschimmelt
sein
war angeschimmelt
(ist) angeschimmelt
commencer
à
moisir
commencer
commençait
commencé(e)
Verb
geboten
sein
war geboten
(ist) geboten
s'
imposer
être
commandé
s' imposer être commandé
Verb
war
était
Verb
alkoholabhängig
sein
war alkoholabhängig
(ist) alkoholabhängig
être
porté,
-e
sur
l'alcool
être porté, -e sur l'alcool
Verb
traumverloren
dasitzen
irreg.
traumverloren dasitzen
saß traumverloren da
(hat) traumverloren dagesessen
Nonverbales
se
laisser
aller
à
la
rêverie
Verb
beim
Frühstück
sitzen
saß beim Frühstück
(hat) beim Frühstück gesessen
être
en
train
de
prendre
son
petit-déjeuner
être en train de prendre son petit-déjeu
Verb
bei
Tisch
sitzen
saß bei Tisch
(hat) bei Tisch gesessen
être
à
table
Verb
im
Schneidersitz
sitzen
saß im Schneidersitz
(hat) im Schneidersitz gesessen
être
assis
en
tailleur
Verb
fest
im
Sattel
sitzen
saß fest im Sattel
(hat) fest im Sattel gesessen
être
bien
en
selle
Verb
Es
war
dunkel.
/
Es
war
Nacht.
Il
faisait
nuit.
in
der
Patsche
sitzen
irreg.
in der Patsche sitzen
saß in der Patsche
(hat) in der Patsche gesessen
être
dans
le
gâchis
übertr.
übertragen
Verb
im
goldenen
Käfig
sitzen
saß im goldenen Käfig
(hat) im goldenen Käfig gesessen
être
dans
une
prison
dorée
était dans une prison dorée
été dans une prison dorée
Verb
im
Knast
/
Kittchen
sitzen
ugs.
... sitzen
saß ...
(hat) gesessen
Gefängnis
être
en
cabane
fam
familiär
être
Verb
einer
Sache
vorsitzen
irreg.
einer Sache vorsitzen
saß einer Sache vor
(hat) einer Sache vorgesessen
présider
qc
présider
présidait
présidé(e)
Verb
in
der
Tinte
sitzen
ugs
umgangssprachlich
in der Tinte sitzen
saß in der Tinte
(hat) in der Tinte gesessen
être
dans
la
purée
/
sauce
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
,
übertr.
übertragen
Verb
auf
einem
Baum
sitzen
saß auf einem Baum
(hat) auf einem Baum gesessen
être
(perché)
dans
un
arbre
être
Verb
eine
Strafe
absitzen
irreg.
eine Strafe absitzen
saß eine Strafe ab
(hat) eine Strafe abgesessen
purger
une
peine
purger
purgeait
purgé(e)
Verb
wär
es
nur
schon
...!
vivement
...!
Redewendung
dagegen
sein
war dagegen
(ist) dagegen gewesen
être
contre
être
Verb
rutschig
sein
war rutschig
(ist) rutschig gewesen
être
glissant
être glissant
Verb
fleckig
sein
war fleckig
(ist) fleckig gewesen
être
taché(e)
Verb
ausgeglichen
sein
war ausgeglichen
(ist) ausgeglichen gewesen
faire
preuve
d'équilibre
faire preuve d'équilibre
Verb
kurzatmig
sein
war kurzatmig
(ist) kurzatmig gewesen
avoir
le
souffle
court
avait le souffle court
eu le souffle court
Verb
preiswert
sein
war preiswert
(ist) preiswert gewesen
valoir
son
prix
valoir
Verb
pleite
sein
war pleite
(ist) pleite gewesen
être
fauché,
-e
umgsp
Umgangssprache
Verb
es
war
c'était
atemlos
sein
war atemlos
(ist) atemlos gewesen
manquer
de
souffle
manqué(e) de souffle
Verb
herzkrank
sein
war herzkrank
(ist) herzkrank gewesen
être
malade
cœur
Verb
erzkatholisch
sein
war erzkatholisch
(ist) erzkatholisch gewesen
être
catholique
pur
et
dur
être catholique ...
relig
Religion
,
kath. Kirche
katholische Kirche
Verb
angesehen
sein
war angesehen
(ist) angesehen gewesen
avoir
la
cote
fig
figürlich
Verb
bevollmächtigt
sein
war bevollmächtigt
(ist) bevollmächtigt gewesen
être
mandaté(e)
Verb
billig
sein
war billig
(ist) billig gewesen
prendre
marché
prenait marché
pris(e) marché
Verb
verblüfft
sein
war verblüfft
(ist) verblüfft gewesen
rester
pantois
restait pantois
resté(e) pantois
Verb
miesepetrig
sein
war miesepetrig
(ist) miesepetrig gewesen
être
de
mauvais
poil
être
umgsp
Umgangssprache
Verb
plemplem
sein
war plemplem
(ist) plemplem gewesen
être
zinzin
Verb
üblich
sein
war üblich
(ist) üblich gewesen
se
pratiquer
se pratiqué(e)
Verb
zusammen
sein
war zusammen
(ist) zusammen gewesen
être
ensemble
Verb
▶
▶
ich
war
j'étais
schrottreif
sein
war schrottreif
(ist) schrottreif gewesen
être
bon(ne)
à
mettre
à
la
ferraille
Verb
rückständig
sein
war rückständig
(ist) rückständig gewesen
être
en
retard
[pays]
être en retard
Verb
beschränkt
sein
war beschränkt
(ist) beschränkt gewesen
être
borné
fig
figürlich
Verb
bereit
sein
war bereit
(ist) bereit gewesen
être
prêt,
-e
Verb
anschaulich
sein
war anschaulich
(ist) anschaulich gewesen
avoir
du
relief
avait du relief
eu(e) du relief
Verb
zerstreut
sein
war zerstreut
(ist) zerstreut gewesen
être
dans
les
nuages
Verb
erschöpft
sein
intransitiv
war erschöpft
(ist) erschöpft gewesen
être
fatigué(e)
Verb
maßlos
sein
war maßlos
(ist) maßlos gewesen
manquer
de
mesure
manquer
manquait
manqué(e)
Verb
er
war
il
était
knatschig
sein
war knatschig
(ist) knatschig gewesen
être
de
mauvais
poil
être
Verb
baff
sein
war baff
(ist) baff gewesen
être
soufflé
fig
figürlich
Verb
überflüssig
sein
war überflüssig
(ist) überflüssig gewesen
être
de
trop
Verb
groggy
sein
war groggy
(ist) groggy gewesen
être
à
la
ramasse
umgsp
Umgangssprache
Verb
übergewichtig
sein
war übergewichtig
(ist) übergewichtig gewesen
présenter
une
surcharge
pondérale
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:27:17
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (FR)
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X