pauker.at

Französisch Deutsch wartete kurz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
geduldig warten patienter übertr.Verb
abwarten patienter Verb
er/sie wartete il/elle attendait
sich kurz fassen être bref kommunik.Verb
kurz concis, -eAdjektiv
kurz brièvementAdverb
jmdn. kurzhalten irreg. serrer la vis à qn Verb
kurz courtAdjektiv
kurz légèrementAdjektiv
kurz bref m, brève fAdjektiv
kurz léger m, légèreAdjektiv
kurz court,eAdjektiv
kurz court m, courteAdjektiv
kurz gefasst bref
kurz mitteilen
Information
toucher un mot Verb
kurz gesagt
Sprechweise
en brefAdverb
kurz darauf peu de temps après
Ärmel [kurz]
m
mancheron
m
Substantiv
kurz gesagt tout bonnementAdverb
kurz hintereinander coup sur coup
sehr kurz geschnitten
Haar, Hecke
coupé, -e ras
poil, haie
Adjektiv, Adverb
kurz nach Mittag
Zeitangabe
midi passé
kurz zusammengefasst, kurz gesagt en gros
kurz davor sein s'appréter à
ganz kurz zusammengefasst en brefAdverb
Fassen Sie sich kurz!
Kommunikation, Information
Soyez bref !
weggehen, sich (kurz) entfernen s'absenter
kurz vor dem Ziel sein toucher au but Verb
die Haare kurz tragen
Aussehen
avoir les cheveux courts
kurzhaarig, kurz geschoren, Kurzhaar… à poil ras
Dekl. Filzstift, Filzschreiber Markierer -e; -
m

marqueur {m}: I. Filzstift {m}, Filzschreiber {m} (kurz: Filzer {m}), Textmarker {m} (kurz: Marker {m});
marqueur
m
Substantiv
Zudem erhöhen einfach zugängliche Lager das Sicherheitsrisiko sowohl kurz- als auch langfristig.www.admin.ch Par ailleurs, la facilité d’accès au dépôt augmente le risque de porter atteinte à la sécurité, que ce soit à court terme ou au-delà.www.admin.ch
kurz und gut enfin bref
Vergegenwärtigen wir uns kurz, dass ...
Diskussion
Rappelons brièvement que ...
Darf ich Sie kurz stören?
Höflichkeit
Permettez-moi de vous déranger pendant quelques instants.
Er steht kurz vorm Explodieren.
Konflikt, Gefühle
Il est sur le point d'éclater de colère.
um es kurz zu machen pour être brefRedewendung
Dekl. Spion, Verbindungsmann, V-Mann -e, ...männer
m

Verbindungsmann, kurz V-Mann
contact -s
m

espion
Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Es ist kurz nach zwei Uhr.
Uhrzeit
Il est deux heures et quelques. fam
Diese Entwicklungen werden nachfolgend kurz skizziert.www.edoeb.admin.ch Ces évolutions sont décrites brièvement ci-après.www.edoeb.admin.ch
blutig, nur kurz gebraten Steak Küche
saignant {m}, saignante {f} {Adj.}: I. blutend, blutig; II. {übertragen}, {Küche}, {Gastronomie} blutig, nicht durchgebraten, englisch (alles Wörter für diesen Garungsgrad),
saignant cuisineübertr.Adjektiv
kurz wiederholen
récapituler {Verb}: I. rekapitulieren / wiederholtes resignierendes ergeben, wiederholtes aufgeben, wiederholtes unterwerfen, sich wiederholt besiegt erklären; II. rekapitulieren / wiederholter Vertrag, der den Dienst eines Soldaten verlängert; III. rekapitulieren / kurz wiederholen, wiederholtes zusammenfassen; wiederholt in Gedanken durchgehen, sich nochmal gegenwärtig machen / sich vergegenwärtigen;
récapituler Verb
sich kurz blicken lassen, körperlich anwesend sein faire acte de présence
Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht. Nous n'avons fait que l'entrevoir.
über kurz oder lang un jour ou l'autre
Rist -e
m

cou-de-pied {m}: I. Rist {m} (Fuß-, Handrücken; kurz für Widerrist);
cou-de-pied
m
Substantiv
abwarten
temporiser {verbe}: I. (jmdn.) temporisieren / hinhalten; II. temporisieren / sich den Zeitumständen fügen; III. abwarten
temporiser Verb
sautiert
sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -eAdjektiv
sauté
sauté {m}, sautée {f} {P.P.}, {Adj.}: I. sauté / sautiert, kurz angebraten; b) geschwenkt;
sauté, -egastrAdjektiv
kurz wiedergeben
résumer {Verb}: I. resümieren / zusammenfassen, wiederholen; se résumer à: sich beschränken auf; se résumer: verkörpern;
résumer Verb
Kompendium ...ien
n

compendium {m}: I. Kompendium {n} / Ersparnis {f}, Abkürzung {f}; II. Kompendium {n} / Abriss {m}, kurz gefasstes Lehrbuch;
compendium
m
Substantiv
Kurz- bis mittelfristig ist mit einer Zunahme um schätzungsweise 2500 Vollzeitstellen zu rechnen.www.admin.ch À court ou moyen terme, il faut s'attendre à la création de quelque 2500 postes à plein temps.www.admin.ch
kräftig zuschlagen irreg.
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
frapper sec Verb
dürr, hager
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
trocken
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
sec m, sècheAdjektiv
trocken
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
heftig
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdverb
kurz (und heftig), kräftig, heftig
sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
secAdjektiv
lakonisch
laconie {f} {Nomen} {et} laconique {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Lakonie {f} und Lakonik {f} / die lakonische Art des Ausdrucks; Kürze {f}, Einfachheit {f}; II. lakonisch {Adj.} / kurz, einfach (und treffend), ohne zusätzliche Erläuterungen;
laconiqueAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 0:37:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken