pauker.at

Italienisch Deutsch Kotelettstücke vom Schwein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Schwein
n
il suino
m
Substantiv
Dekl.das Schwein -e
n
il crin
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Schwein
n
il maiale
m
Substantiv
vom Weg abkommen perdere la strada
vom Militärdienst befreit militesente
Vom Aussterben bedrohte Tierarten. Specie animali in via di estinzione.
vom Schicksal gestraft sein essere punito dal destino
unabhängig vom Alter a prescindere dall'etàfig
vom nächsten Ersten an dal primo prossimo venturo
der Anfang vom Ende l'inizio della fine
vom anderen Ufer fig dell'altra spondafig
ein Blatt vom Block abreißen staccare un foglio dal blocco
Verpackung wird vom Käufer gestellt imballaggio fornito dal compratore
ganz schön Schwein haben avere una botta di culoRedewendung
vom Fass alla spina
Schwein haben
wörtlich: "Arsch haben"
aver culoRedewendung
kein Schwein nemmeno un cane
vom Rost ai ferri
vom ... bis dal 5 al 18 agosto
vom Holzkohlegrill alla brace
vom Grill alla griglia
Schwein gehabt che culo
das ist der Anfang vom Ende è l'inizio della fine
Das Boot stößt vom Ufer ab. La barca si stacca dalla riva.
mir fällt ein Stein vom Herzen mi cade un peso dal cuore
Eine Trennwand teilt das Esszimmer vom Wohnzimmer. Una parete divisoria suddivide il tinello dal salotto.
Ihren Brief vom ... haben wir dankend erhalten. RingraziandoVi della Vostra lettera del ...
vom Intellekt ausgehend inteletual e 'nteletual
Piemontèis
Adjektiv
rechts vom Haus a destra della casa
vom Aussterben bedroht in via di estinzione
vom Thema abkommen andare fuori tema
vom Weg abkommen fuorviare
vom Fleisch fallen ridursi pelle e ossaRedewendung
vom Fach sein essere del ramo
hast du Schwein che culo che hai
Vom Winde verweht Via col ventofilm
Bauchfleisch vom Thunfisch la ventresca
f
Substantiv
vom Teufel besessen assatanato
vom gleichen Schlag della stessa rismaRedewendung
Arzt vom Notdienst medico di guardia
Bier vom Fass
n
la birra alla spinaSubstantiv
vom Fach sein essere del mestiere
vom Unterricht ausschließen sospendere
abhängig vom Gewicht in base al peso
abheben (vom Bankkonto) prelevarefinanVerb
nähe vom Zentrum vicino al centro
ich hab das Ende vom Film nicht kapiert non ho capito il finale del film
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Tale padre tale figlio.Spr
Ich bin vom 2. bis 29. Juli in Urlaub. Sarò in vacanza dal 2 al 29 luglio.
vom Hörensagen kennen irreg. transitiv conoscere di famaVerb
wie vom Blitz getroffen folgorato
wie vom Donner gerührt rimanere folgorato
Mädchen f vom Lande la ragazza di campagnaSubstantiv
vom Standpunkt des Autors dal punto di vista dell'autore
umhauen, vom Hocker reißen transitiv sconfinferare ugsVerb
vom rechten Weg abbringen traviareVerb
vom Geist Gottes erfüllt pneumàtich
Piemontèis
urspr., Theol.Adjektiv
vom Befinden schwankend sein avere alti e bassi
der Traum vom Fliegen il sogno del volo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:12:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken