pauker.at

Spanisch Deutsch Kotelettstücke vom Schwein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Schwein haben pegarla
vom Holzkohlengrill a la brasa
vom Fach del ramo
... vom Anfang ... ...de principios de...
zurücktreten vom Vertrag rescindir el contrato
vom Leder ziehen
(kämpfen, streiten)
desenvainar
(pelear)
Verb
vom Flughafen abholen recoger del aeropuerto
abgebucht (vom Konto) sacado de una cuenta
vom Fischfang leben vivir de la pesca
vom Boden aufheben recoger del suelo
vom Himmel gefallen caído del cielo
vom Winde verweht arrastrado por el viento
vom Tode bedroht amenazado de muerte
Leute vom Land gente de los pueblos
vom Thema abkommen salirse del tema, irse por las ramas
vom Thema abschweifen desviarse del tema
vom Hotel aus desde el hotel
Schwein
n
marrano
m

(cerdo)
Substantiv
sport vom Platz stellen expulsar campo de juego
m
sportSubstantiv
vom Vertrag zurücktreten recht resolver el contratorecht
vom rechten Weg abkommen extraviarse
(descarriarse)
vom Schicksal geschlagen sein ser un retablo de doloresRedewendung
einen Streit vom Zaun brechen buscarle tres (o cinco) pies al gato; poner pegas a todo; ver inconvenientes en todoRedewendung
eine vom Aussterben bedrohte Art una especie amenazada de extinción
einen Krieg vom Zaun brechen desencadenar una guerra
jmdn. vom Bahnhof abholen ir a recoger [o buscar] a la estación a alguien
in der Mitte vom Platz en el centro de la plaza
vom Strom mitgerissen werden, wegtreiben ser arrastrado por la corriente
vom gleichen Schlag (wörtl.: vom gleichen Strick) de la misma cuerdaRedewendung
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
jmdn. vom Wehrdienst freistellen dispensar a alguien del servicio militar
fig Einwände vom Tisch wischen no dar importancia a las objecionesfig
vom Fass
(Flüssigkeit)
a granel
(líquido)
vom Grill a la brasa
vom Merkur
(referente al planeta)
adj mercurialAdjektiv
fig Schwein haben tener portafigRedewendung
culin, gastr Schinken vom iberischen Schwein
Schinken von iberischen Schweinen, die mit Eicheln gefüttert wurden und dieser Mast mindestens 30 % ihrer Gewichtszunahme verdanken, in der Endmast (recebo) aber vorwiegend Getreidefutter erhalten.
jamón m ibérico de receboculin, gastr
nur 10 Minuten vom Flughafen entfernt a sólo 10 minutos del aeropuerto
als wäre er vom Erdboden verschwunden si se lo hubiera tragado la tierra
das Urteil wurde vom Obersten Gericht bestätigt se confirmó la sentencia por el Tribunal Supremo
wer hat die Mandeln vom Kuchen abgegessen? ¿ quién se ha comido las almendras del pastel ?unbestimmt
sich herabwürdigen; sich herablassen; sich vom Dienst freistellen lassen rebajarse
Schwein n, Sau
f

(abwertend für: Person)
gorrino m, -a
f

(peyorativo de: persona)
Substantiv
vom Glück begünstigt agraciado por la suerte
diesseits vom Fluss a esta orilla del río
vom Aussterben bedroht en vías [o en peligro] de extinción
vom Fischfang leben vivir de la pesca
(vom Dienst) suspendiert adj cesante
(suspendido)
Adjektiv
vom Ziel abkommen desgaritarse
(no seguir el intento)
Schuft m; Schwein
n

(abwertend)
desgraciado m, -a
f

(peyorativo)
Substantiv
Steuern vom Einkommen impuestos sobre la renta
das spanische Schwein el cerdo ibérico
vom Sprungbrett hechten saltar en plancha desde el trampolín
vom Pech verfolgt adj desgraciado (-a)Adjektiv
weitab vom Dorf muy lejos del pueblo
vom Leben gebeutelt tras de cornudo apaleadoRedewendung
vom Schicksal gebeutelt adj desgraciado (-a)Adjektiv
vom Gesicht ablesen leer en la cara
vom Strunk befreien
(eine Paprika)
escombrar
(un pimiento)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 2:25:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken