auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch hatten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Konjugieren
lachen
ridere
Verb
▶
Konjugieren
lachen
lachte
(hat) gelacht
rìe
e
rìje
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
arbeiten
arbeitete
(hat) gearbeitet
operé
Piemontèis
(travajé)
Verb
▶
Konjugieren
arbeiten
arbeitete
(hat) gearbeitet
travajé
travajé
Verb
Konjugieren
legen
legte
(hat) gelegt
depon-e
Piemontèis
(euv)
Verb
▶
Konjugieren
öffnen
öffnete
(hat) geöffnent
Synonym:
1. öffnen
durvì
Piemontèis
Synonym:
1. duverté, deurbe, duvërté
Verb
▶
Konjugieren
öffnen
öffnete
(hat) geöffnet
deurbe
e
duverté,
durvi
deurbe
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
leben
lebte
(hat) gelebt
vive
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
arbeiten
arbeitete
(hat) gearbeitet
travajé
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
lachen
lachte
(hat) gelacht
rìje
e
rìe
Piemontèis
Verb
Konjugieren
geben
irreg.
geben
gab
(hat) gegeben
dé
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
leben
lebte
(hat) gelebt
esiste
Piemontèis
Verb
▶
Konjugieren
lachen
lachte
(hat) gelacht
grigné
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kennen
irreg.
kennen
kannte
(hat) gekannt
conòsse
Piemontèis
Verb
Konjugieren
kennen
irreg.
kennen
kannte
(hat) gekannt
cognòsse
ë
conòsse
Piemontèis
Verb
Konjugieren
legen
legte
(hat) gelegt
stellen
,
legen
,
setzen
posé
Piemontèis
Verb
wir
hätten
avremmo
wir
hatten
avevamo
wir
hatten
noi
avevamo
sie
hatten
lei
aveva
wenn
sie
geliebt
hätten
se
amassero
sie
hatten
loro
avevano
sie
hatten
avevano
sie
hätten
avrebbero
Wir
hatten
Angst.
Avevamo
paura.
Wir
hatten
Sex.
Abbiamo
fatto
sesso.
Konjugieren
kennen
irreg.
kennen
kannte
(hat) gekannt
savèj: I. wissen
,
kennen; II. (esse bon a fé) können;
savèj
Piemontèis
Verb
wir
hatten
ein
Abkommen
avevamo
fatto
un
accordo
wir
hatten
schmerhafte
Erfahrungen
abbiamo
avuto
esperienze
dolorose
Unsere
Eltern
hatten
Recht.
I
nostri
vecchi
avevano
ragione.
wenn
sie
gefürchtet
hätten
se
temessero
wenn
sie
gefühlt
hätten
se
sentissero
wenn
wir
gefühlt
hätten
sentissimo
wenn
wir
gefühlt
hätten
se
sentissimo
wenn
wir
geliebt
hätten
se
amassimo
wenn
sie
gefühlt
hätten
sentissero
wenn
wir
gefürchtet
hätten
se
temessimo
Wir
hätten
dir
helfen
können.
Avremmo
potuto
aiutarti.
Hatten
Sie
eine
gute
Reise?
Ha
fatto
un
buon
viaggio?
Redewendung
Wir
hätten
dir
helfen
können.
Ti
avremmo
potuto
aiutare.
wir
hätten
dir
helfen
können
ti
avremmo
potuto
aiutare
wenn
sie
mir
gesagt
hätten,
dass..
se
mi
avessero
detto
che..
sie
hätten
eine
Privatklinik
eröffnen
können
avrebbero
potuto
aprire
una
clinica
privata
vielleicht
hatten
die
zwei
eine
Beziehung
forse
tra
i
due
c'era
una
relazione
Konjugieren
mögen
mochte
(hat) gemocht
agradì {ëdcò} gradì: I. (ant le domande) wünschen
,
mögen; II. (regal për es) gern entgegennehmen;
agradì
ëdcò
gradì
Piemontèis
(ant le domande)
Verb
Sie
hatten
sie
für
meine
Schwester
gehalten.
L'avevano
scambiata
per
mia
sorella.
Konjugieren
legen
legte
(hat) gelegt
buté: I. stellen
,
legen
,
setzen; II. knospen; III. (v. pron.) butesse / beginnen; IV. (v. r.) (vestisse) butesse / anziehen;
buté
Piemontèis
Verb
Sie
hatten
nie
viel
Geld,
aber
sie
waren
glücklich.
Lebenssituation
Non
avevano
mai
molti
soldi
ma
erano
felice.
9500
Jugendliche
(2016:
9000)
hatten
bis
zum
Stichtag
am
31.
August
noch
keine
Lösung
gefunden.
www.admin.ch
Al
31 agosto,
9500
giovani
(2016:
9000)
non
avevano
ancora
fatto
alcuna
scelta.
www.admin.ch
Schade,
dass
ich
noch
so
viel
zu
lernen
habe,
ansonsten
hätten
wir
schwimmen
gehen
können.
Peccato
che
io
abbia
ancora
molto
da
imparare,
altrimenti
avremmo
potuto
andare
a
nuotare.
Witz
-
Lehrer:
Was
wäre
wohl
geschehen,
wenn
Edison
nicht
die
Glühlampe
erfunden
hätte?
Guido:
Tja,
wir
hätten
bei
Kerzenlicht
ferngesehen.
Barzelletta
-
Maestro:
Cosa
sarebbe
successo
se
Edison
non
avesse
inventato
la
lampadina?
Guido:
Beh,
avremmo
visto
la
televisione
a
lume
di
candela.
Die
beiden
Symposien
hätten
gezeigt,
dass
die
Kommunikation
und
Bildung,
vor
allem
im
Bereich
der
Prävention
und
dem
sachgemässen
Einsatz,
von
zentraler
Bedeutung
seien.
www.admin.ch
Da
entrambi
i
convegni
sarebbe
risultato
che
la
comunicazione
e
la
formazione,
soprattutto
nell’ambito
della
prevenzione
e
dell’uso
prudente,
sono
di
primaria
importanza.
www.admin.ch
Positive
finanzielle
und
volkswirtschaftliche
Folgen
Kurzfristig
führt
die
Massnahme
bei
der
DBST
zu
Mindereinnahmen
von
rund
10
Millionen
Franken,
wovon
die
Kantone
1,7
Millionen
Franken
(17%)
zu
tragen
hätten.
www.admin.ch
Effetti
positivi
per
le
finanze
e
l’economia
La
misura
proposta
comporta
a
breve
termine
minori
entrate
nell’ambito
dell’imposta
federale
diretta
pari
a
circa
10 milioni
di
franchi,
di
cui
1,7 milioni
(17 %)
a
carico
dei
Cantoni.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 1:38:00
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X