pauker.at

Italienisch Deutsch nicht einbrechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
auch nicht Konjunktion
gar nicht mica,non...affatto
nicht haben non avere
und nicht Konjunktion
Ich hoffe, nicht! Spero di no!Redewendung
durchaus nicht, keineswegs niente affatto
jmdn nicht ausstehen non sopportare qu
nicht wichtig non importa
nicht abkühlen lassen non lasciare raffreddare
es lohnt nicht non ne vale la pena
was stimmt nicht cosa c'è che non va
sei nicht pessimistisch non essere pessimista
nicht im Krankenhaus non all'ospedale
besser nicht stai comodo
nicht schlecht non cé`male
Ja, warum nicht?
Zustimmung
Sì, perché no?
einbrechen fare irruzioneVerb
nicht nn
(kurz für: non)
nicht non
nicht pa
Piemontèis
Adverb
Dekl.der Traum Träume
m
Esempio:1. nicht mal im Traum
il seugn
m

Piemontéis
Esempio:1. gnanca për seugn
Substantiv
nicht nen
Piemontèis
Adverb
nicht pa
Piemontèis (nen)
Adverb
sich nicht entgehen lassen non lasciarsi sfuggire
Ich irre mich nicht. Non mi sto sbagliando.
Carla glaubt Marco nicht. Carla non crede a Marco.
wir reden nicht darüber non ne parliamo
das wollte ich nicht non intendevo questo
das macht man nicht questo non si fa
Das möchte ich nicht. Questo non lo voglio.
Sei nicht frech! Non essere mai impertinente!
Gib nicht so an! Non darti tante arie!
ganz und gar nicht niente affatto
ich verstehe Sie nicht Non La capisco
nicht ganz Unrecht haben non avere tutti i tortiRedewendung
den Schnabel nicht aufmachen non aprire becco
Es schmeckt mir nicht. Non mi piace. / Non mi va.
spiel nicht den Dummen non fare lo sciocco
den Mund nicht aufkriegen non aprire bocca
ich kanns nicht ausstehen non posso soffrire
es ist nicht angebracht non è il caso ugs
er lässt nicht locker lui non si rassegna
Spiel nicht den Witzbold! Non fare lo spiritoso!
sie/er kann nicht non può
Die Rechnung stimmt nicht. Il conto non torna.
er ist nicht abkömmlich non puó venire
Schokolade macht uns nicht süchtig la cioccolata non ci rende dipendenti
Das ist nicht zu glauben! Non è da crederci!
nicht so sehr wegen..., vielmehr wegen non tanto perché ... quanto perché
es ist nicht gesagt, dass... non è detto che...
es passt mir nicht das non mi va che
Fisch esse ich nicht gerne. Il pesce non lo mangio volentieri.
hat er dir nicht gefehlt non ti è mancato
Ich habe mich nicht gemeldet.
Sagt eine Frau
Non mi sono fatta viva.
dies ist nicht mein Glas questo non è il mio bicchiere
Lass sie mich nicht probieren! Non farmele provare!
Er ist nicht im Büro. Non è in ufficio.
Ich sehe das nicht gerne Non vedo di buon occhio
das ist nicht zu verachten questo non è da disprezzare
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:38:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken