auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch saß beim Frühstück
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
das
Frühstück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
Genitiv
des
Frühstück[e]s
der
Frühstücke
Dativ
dem
Frühstück
den
Frühstücken
Akkusativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
la
colassion
f
Piemontèis
Substantiv
▶
Dekl.
das
Frühstück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
Genitiv
des
Frühstück[e]s
der
Frühstücke
Dativ
dem
Frühstück
den
Frühstücken
Akkusativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
la
colazione
Substantiv
▶
Dekl.
das
Frühstück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
Genitiv
des
Frühstück[e]s
der
Frühstücke
Dativ
dem
Frühstück
den
Frühstücken
Akkusativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
prima
colazione
f
Substantiv
▶
Dekl.
das
Frühstück
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
Genitiv
des
Frühstück[e]s
der
Frühstücke
Dativ
dem
Frühstück
den
Frühstücken
Akkusativ
das
Frühstück
die
Frühstücke
la
prima
colazione
Substantiv
Dekl.
die
Wolke
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Wolke
die
Wolken
Genitiv
der
Wolke
der
Wolken
Dativ
der
Wolke
den
Wolken
Akkusativ
die
Wolke
die
Wolken
beim Rauchen z.B.
lo
sbuffo
m
Substantiv
Dekl.
Fußball
(Spiel)
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
-
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
-
Dativ
dem
Fußball[e]
den
-
Akkusativ
den
Fußball
die
-
il
calcio
m
Substantiv
beim
Abendessen
a
cena
Beim
Wort
nehmen.
Prendere
sulla
parola.
Dekl.
der
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
il
calcio
m
Substantiv
Ich
müsste
ein
Einzelzimmer
mit
Frühstück
bestellen.
Vorrei
bisogno
di
prenotare
una
camera
singola
e
prima
colazione.
jmdn
jemanden
beim
Wort
nehmen
prendere
qu
in
parola
beim
Anblick
m
maskulinum
von
al
cospetto
di
Gerichtstafel
f
femininum
[Anschlagtafel
beim
Gericht]
albo
pretorio
m
Substantiv
beim
Ausflug
in
gita
beim
Metzger
dal
macellaio
beim
er
al
pri
beim
Orthopäden
dall'ortopedico
beim
Zusammenstoß
nello
scontro
mit
Frühstück
con
colazione
Frühstück
machen
preparare
la
colazione
einschließlich
Frühstück
con
la
prima
colazione
zum
Frühstück
a
colazione
beim
zweiten
Anlauf
m
al
secondo
tentativo
m
Substantiv
beim
Diebstahl
überraschen
sorpreso
a
rubare
Dekl.
der
Fußball
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Fußball
die
Fußbälle (Mz.nur beim Sportgerät)
Genitiv
des
Fußball[e]s
der
Fußbälle
Dativ
dem
Fußball[e]
den
Fußbällen
Akkusativ
den
Fußball
die
Fußbälle
der Ball
palla
(del
calcio)
f
Substantiv
Läufer
(beim
Schach)
m
l'alfiere
m
Substantiv
beim
ersten
Versuch
al
primo
tentativo
sie
hat
sich
das
Bein
beim
Skifahren
gebrochen
si
è
rotto
la
gamba
mentre
sciava
Ist
es
möglich,
das
Frühstück
aufs
Zimmer
zu
bekommen?
È
possibile
avere
la
colazione
in
camera?
jmdn
jemanden
beim
Namen
rufen
chiamare
qu
per
nome
der
Besuch
beim
Arzt
la
visita
dal
medico
beim
bloßen
Gedanken
daran
al
solo
pensiero
warst
du
beim
doktor
sei
andato
dal
medico
Ich
bin
beim
Friseur
sono
dal
barbiere
Dinge
beim
Namen
nennen
dare
corpo
(alle
ombre)
alles
beim
alten
lassen
lasciare
le
cose
come
stanno
das
Frühstück
aufs
Zimmer
bringen
portare
la
colazione
in
camera
Was
gibt
es
zum
Frühstück?
Che
cosa
c'è
per
colazione?
das
Frühstück
ist
fertig
la
colazione
è
pronta
Um
welche
Zeit
ist
das
Frühstück?
A
che
ora
viene
servita
la
colazione?
die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen
prendere
la
balla
al
bazo
(modo
di
dire)
Redewendung
die
Schlüssel
beim
Pförtner
abgeben
consegnare
le
chiavi
al
portiere
eine
Runde
aussetzen
(beim
Spiel)
intransitiv
stare
fermo
per
un
turno
Verb
Die
Gelegenheit
beim
Schopf
packen.
Prendere
la
palla
al
balzo.
(modo
di
dire)
Der
Appetit
kommt
beim
Essen.
L'appetito
vien
mangiando.
der
Tipp
m
(z.B. beim Lotto)
la
giocata
f
Substantiv
Beim
Bäcker
kauft
man
Brot
dal
fornaio
si
compra
il
pane
du
bist
nicht
fähig
ein
Frühstück
zu
machen
non
sei
capace
di
preparare
una
colazione
Viel
Spaß
beim
Übersetzen.
Divertiti
traducendo!
ich
könnte
dir
beim
auswählen
helfen
potrei
aiutarti
a
scegliere
Kann
mir
jemand
beim
Abwasch
helfen?
Qualcuno
mi
aiuta
a
lavare
i
piatti?
im
Hotel
lass
ich
mir
das
Frühstück
ans
Bett
bringen
in
albergo
mi
faccio
portare
la
colazione
a
letto
das
Kind
hat
sich
beim
Bruder
angesteckt
il
bambino
si
è
contagiato
del
fratello
es
ist
in
der
Werkstatt
(wörtl.
beim
Mechaniker)
é
dal
meccanico
Konjugieren
helfen
irreg.
helfen
half
(hat) geholfen
Beispiel:
1. hilf mir bitte (mal) beim Tischdecken
giuté
Piemontèis
Beispiel:
1. giutme a parié la tàula
Verb
ich
bleib
beim
Verletzten
und
du
holst
hilfe
io
rimango
con
il
ferito
tu
vai
a
cercare
aiuto
Ich
kann
dich
beim
besten
Willen
nicht
verstehen.
Malgrado
tutta
la
mia
buona
volontà
non
riesco
a
capirti.
gut
ich
nehm
dich
beim
Wort
bene,
ti
prendo
in
parola
Im
Vordergrund
des
Gesprächs
standen
Optimierungen
beim
grenzüberschreitenden
Verkehr.
www.admin.ch
I
colloqui
erano
incentrati
sulle
misure
di
ottimizzazione
del
traffico
transfrontaliero.
www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:32:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X