| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Antrag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
requerimento | | Substantiv | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einem Gebäude) |
ala f
(de um edifício) | archiArchitektur | Substantiv | |
|
in einem Geschäft |
numa loja | | | |
|
an einem Strang ziehen |
lutar pela mesma causa | | | |
|
an einem |
num | | | |
|
zu einem Spottpreis |
ao desbarato | | | |
|
Antrag m |
(Gesuch:) requerimento m | | Substantiv | |
|
einem |
um | | | |
|
einem |
num | | | |
|
Antrag m |
provimento m | | Substantiv | |
|
Antrag m |
solicitação f | | Substantiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Antrag m |
proposta | | Substantiv | |
|
Antrag m |
moção | | Substantiv | |
|
Antrag m |
(Heirats~:) pedido de mão m | | Substantiv | |
|
Antrag m |
proposição f | | Substantiv | |
|
Antrag m |
sugestão f | | Substantiv | |
|
Antrag m |
pedido m | | Substantiv | |
|
mit einem Preis auszeichnen |
premiar | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
sich einem Risiko aussetzen reflexiv |
expor-se
(arriscar) | | Verb | |
|
mit einem Spieß verletzen transitiv |
chuçar
(ferir) | | Verb | |
|
(aus einem Land:) vertreiben |
desalojar | | | |
|
(bei einem Schuldner:) gepfändet |
executado | | | |
|
mit einem Dolch mmaskulinum verletzen |
apunhalar | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
mit einem Geleitwort nneutrum versehen |
prefaciar | | | |
|
auf einem Auge nneutrum schielen |
ter um olho mmaskulinum atravessado | | | |
|
(Antrag:) Einreichung f |
apresentação f | | Substantiv | |
|
in einem |
numa | | | |
|
von einem |
dum (de + um) | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
politPolitik Antrag m |
moção f | politPolitik | Substantiv | |
|
rechtRecht Antrag m |
promoção f | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Antrag m
Gesuch, Petition |
petição f | rechtRecht | Substantiv | |
|
in einem |
num | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
karren, (auf einem Karren) fortschaffen, schleppen |
carrear | | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
(Haar:) zu einem Pferdeschwanz mmaskulinum binden |
enrabichar | | | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
beenden, zu einem Ende nneutrum kommen |
dar as despedidas f, plfemininum, plural | | | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abarcar | | | |
|
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) |
abranger | | | |
|
sich in einem Dilemma nneutrum befinden |
estar entre a cruz ffemininum e a caldeirinha f | | Substantiv | |
|
erfassen, umfassen (a. figfigürlich mit einem Blick) |
abranger | figfigürlich | | |
|
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! |
Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro. | | | |
|
mit einem Wort |
numa palavra, em resumo | | | |
|
mit einem Wort n |
numa palavra f | | Substantiv | |
|
seit einem Jahr n |
vai um ano mmaskulinum que | | Substantiv | |
|
in einem anderen |
noutra | | | |
|
in einem anderen |
noutro | | | |
|
er hat gewusst |
soube | | | |
|
aus einem Stück n |
inteiriço | | Substantiv | |
|
aus einem Stück |
inteiriço | | Adjektiv | |
|
vor einem Jahr n |
vai um ano mmaskulinum que | | Substantiv | |
|
mit einem Schlag m |
de uma arrancada f | | Substantiv | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:52:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 6 |