pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einem Antrag stattgegeben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Antrag
m
requerimentoSubstantiv
Dekl. Flügel
m

(von einem Gebäude)
ala
f

(de um edifício)
archiSubstantiv
in einem Geschäft numa loja
an einem Strang ziehen lutar pela mesma causa
an einem num
zu einem Spottpreis ao desbarato
Antrag
m
(Gesuch:) requerimento
m
Substantiv
einem um
einem num
Antrag
m
provimento
m
Substantiv
Antrag
m
solicitação
f
Substantiv
pochen insistir Verb
Antrag
m
propostaSubstantiv
Antrag
m
moçãoSubstantiv
Antrag
m
(Heirats~:) pedido de mão
m
Substantiv
Antrag
m
proposição
f
Substantiv
Antrag
m
sugestão
f
Substantiv
Antrag
m
pedido
m
Substantiv
mit einem Preis auszeichnen premiarVerb
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
sich einem Risiko aussetzen reflexiv expor-se
(arriscar)
Verb
mit einem Spieß verletzen transitiv chuçar
(ferir)
Verb
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
(bei einem Schuldner:) gepfändet executado
mit einem Dolch m verletzen apunhalar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
mit einem Geleitwort n versehen prefaciar
auf einem Auge n schielen ter um olho m atravessado
(Antrag:) Einreichung
f
apresentação
f
Substantiv
in einem numa
von einem dum (de + um)
er hat tem
polit Antrag
m
moção
f
politSubstantiv
recht Antrag
m
promoção
f
rechtSubstantiv
recht Antrag
m

Gesuch, Petition
petição
f
rechtSubstantiv
in einem num
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
karren, (auf einem Karren) fortschaffen, schleppen carrear
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
(Haar:) zu einem Pferdeschwanz m binden enrabichar
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
beenden, zu einem Ende n kommen dar as despedidas f, pl
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) abarcar
erfassen, umfassen (a. mit einem Blick) abranger
sich in einem Dilemma n befinden estar entre a cruz f e a caldeirinha
f
Substantiv
erfassen, umfassen (a. fig mit einem Blick) abrangerfig
Verwahre das Geld an einem sicheren Ort! Guarda (/ Guarde Bra ) o dinheiro num lugar seguro.
mit einem Wort numa palavra, em resumo
mit einem Wort
n
numa palavra
f
Substantiv
seit einem Jahr
n
vai um ano m queSubstantiv
in einem anderen noutra
in einem anderen noutro
er hat gewusst soube
aus einem Stück
n
inteiriçoSubstantiv
aus einem Stück inteiriçoAdjektiv
vor einem Jahr
n
vai um ano m queSubstantiv
mit einem Schlag
m
de uma arrancada
f
Substantiv
er hat gebeten pedia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:52:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken