pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Anspruch geltend gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
geltend machen interpor
gemacht feito, -aAdjektiv
seinen Anspruch m geltend machen auf (Akk.) vindicar
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
er hat gemacht ele fez
geltend vigente
pochen insistir Verb
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Anspruch
m
exigência
f
Substantiv
Anspruch
m
pretensão
f
Substantiv
Anspruch
m
título
m
Substantiv
auf Anspruch m machen reivindicar (a. c.)
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
Anspruch m erheben auf reivindicar (a. c.)
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
Er hat einen Zaun um den Garten gemacht.
Gartenarbeit
Ele colocou uma cerca no jardim.
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
jds. Zeit in Anspruch nehmen tomar o tempo a alg. (Por)
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld
Ele fez nada de ilegal.
Anspruch m haben auf (Akk.) ter direito m a
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln
Ele não fez nada.
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten
Ele fez de novo.
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
sich in einen See verwandeln alagar-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 14:45:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken