pauker.at

Portugiesisch Deutsch gab einen Teil frei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Teil
n
fracçãoSubstantiv
(Platz:) frei inocupado
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
ich gab eu dava
Ich gab Eu dei
dienstfrei haben, frei haben, frei machen folgar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
frei haben
Arbeit
estar de folga
einen Ausweg bieten representar uma saída
untere(r) Teil
m
parte f de baixaSubstantiv
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
untere(r) Teil
m
parte f baixaSubstantiv
einen Knochen abnagen roer um osso
Bruder
m

(Mönchstitel)
frei
m
Substantiv
Teil
n
troço
m
Substantiv
Teil
n
parcelaSubstantiv
Teil
n
parte
f
Substantiv
Teil
n
elemento
m
Substantiv
Teil
n
quinhãoSubstantiv
Teil
n
porção
f
Substantiv
Teil... componente adj
Teil
n
partículaSubstantiv
Teil
n
dose
f
Substantiv
Teil
n
peça
f
Substantiv
Teil
n
secção (Por); seção (Bra)
f
Substantiv
Teil
n
seção (Bra)
f
Substantiv
Teil
n
parte
f
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
frei hinstellen, frei stellen desencostar
frei von wirts quite dewirts
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Sie gab ihm das Geld. Ela deu-lhe o dinheiro.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:43:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken