pauker.at

Portugiesisch Deutsch ließ eine Masche fallen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Falle
f
armadilha
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
alçapãoSubstantiv
Dekl. Falle
f

(Hinterhalt)
armação f ugs (Bra)
(armadilha)
Substantiv
Dekl. Fall
m
acontecimento
m
Substantiv
Dekl. Fall
m
caso
m
Substantiv
Dekl. Fall
m
quedaSubstantiv
Dekl. Fall
m
ocorrênciaSubstantiv
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
in Ohnmacht f fallen desmaiar
(Schatten:) fallen projectar-se (Por)
sie fallen caem
fallen lassen largar
hinschlagen (fallen) espalhar-se
fallen, fallen lassen abater
fallen, stürzen baquear
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
fallen in (Akk.) descair em
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
sich fallen lassen descambar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
ugs lästig fallen seringar
lästig fallen (Dat.) arreliar
die Blätter fallen as folhas caem
fällen math abaixarmathVerb
fällen abaterVerb
fallen dar uma queda
f
Substantiv
fällen derrubarVerb
fallen cair
fallen
(Preis, Temperatur)
descer
(pre
fallen gota
f
Substantiv
fallen tombar
fallen ruir
fällen (Urteil, recht ) pronunciarrechtVerb
fallen caindo (gerundium von ''cair'')
fallen calhar
Masche
f
malha
f
Substantiv
Masche
f
malhaSubstantiv
Masche
f
engranzamentoSubstantiv
Masche
f
laçada, malhaSubstantiv
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
in Ungnade f fallen cair da graça
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
auseinander fallen, sich auflösen desmembrar-se
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
in Ohnmacht f fallen perder os sentidos m, pl
eine Menge f (Gen.) grande número m de
jemandem zu Füßen fallen prostrar-se aos pés de alguém
(j-m) lästig fallen molestrar
fig lästig fallen, anekeln fartarfig
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Pirouette f machen piruetar
eine Entscheidung f fällen
Entschluss
tomar uma decisão
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 1:03:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken