| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Anfrage f |
pergunta f | | Substantiv | |
|
Anfrage f |
pedido mmaskulinum de informação | | Substantiv | |
|
Anfrage f |
( politPolitik a.:) interpelação f | politPolitik | Substantiv | |
|
auf Anfrage f |
a pedido m | | Substantiv | |
|
politPolitik Anfrage f |
interpelação f | politPolitik | Substantiv | |
|
(Anfrage:) erledigen |
atender | | | |
|
(Anfrage:) erledigen |
atender a | | | |
|
Anfrage ffemininum (bei) |
consulta ffemininum (a)
(inquérito) | | Substantiv | |
|
Tag mmaskulinum der offenen Tür |
dia mmaskulinum de acolhimento | | | |
|
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten.
(Brief: formelle Anfrage, höflich) |
Nós estamos interessados em obter/receber ... | | | |
|
mit offenen Armen m, plmaskulinum, plural empfangen |
abrir os braços m, plmaskulinum, plural a | | | |
|
jemanden mit offenen Armen m, plmaskulinum, plural empfangen |
abrir os braços m/pl a alguém | | | |
|
abweisen, zurückweisen, Anfrage liegen lassen, Gesuch abschlägig bescheiden |
não atender | | | |
|
herzlich, freundlich, mit offenen Armen m, plmaskulinum, plural |
de braços m, plmaskulinum, plural abertos | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 2:54:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |