pauker.at

Portugiesisch Deutsch versetzen, jmdn. stehen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
Pate stehen bei apadrinhar
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
erwiedern, versetzen redarguir
hochleben lassen dar vivas a
wiederhallen lassen retumbar
(Schlag:) versetzen desfechar
locker lassen soltar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
abschwellen lassen desintumescer
drucken lassen deixar imprimir
sich versetzen transportar-se
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
fallen, fallen lassen abater
fallen lassen largar
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in j-n hinein versetzen pôr-se na situação f de alg.
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
sich gehen lassen deixar-se ir
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
frühzeitig altern lassen avelhar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
vom Stapel lassen lançar à água
sich ablenken lassen distrair-se
zum Stehen bringen paralisar
sich überreden lassen se deixar levar
versetzen in (Akk.) reduzir a
in Aufruhr versetzen tumultuar
unterliegen, stehen unter ser passível de
zur Verfügung stehen existir
stehen lassen, liegen lassen deixarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 16:23:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken