| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Anzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
en kostym, -er | | Substantiv | |
|
Dekl. Anzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
en kostym | | Substantiv | |
|
Dekl. Anzug m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
kostymen | | Substantiv | |
|
abstellen (ausschalten)
elektrische Geräte |
slå av
stänga av | | Verb | |
|
Dekl. Papst mmaskulinum, Päpste pl |
Dekl. påve en -ar u X 1. Fall | Einzahl | Mehrzahl | | unbestimmt | | | | | | bestimmt | | | | |
| religReligion | Substantiv | |
|
mit dem Flugzeug |
med flyg | | | |
|
auf dem Tisch |
på bordet | | | |
|
dem Tode nahe |
nära döden | | | |
|
dem Gefühl nach |
på känn | | | |
|
aus dem Gefängnis |
från fängelset | | | |
|
sie, ihnen |
dem | | | |
|
abstellen |
avstänga | | Verb | |
|
abstellen |
ställa ställer ställde ställt | | Verb | |
|
sie
Akkusativ Plural |
dem | | Substantiv | |
|
sie (Pl. Objektpron.) |
dem | | | |
|
aus dem Takt kommen |
komma i otakt | | | |
|
auf dem Absatz kehrtmachen |
svänga om på klacken | | Verb | |
|
Kunst ffemininum des Schreibens |
skrivkonst u | | Substantiv | |
|
ein Geschenk des Himmels |
en skänk från ovan | | Redewendung | |
|
aus dem Klassenzimmer gehen |
gå ut ur klassrummet | | | |
|
auf dem Spiel stehen |
stå på spel | | Verb | |
|
aud dem Nichts entstehen |
uppstå ur intet | | Verb | |
|
aufstehen (aus dem Bett) |
gå upp, stiga upp
~ ur sängen | | Verb | |
|
mit dem Feuer spielen figfigürlich |
leka med elden (bildligt) | figfigürlich | | |
|
aus dem Krankenhaus entlassen werden |
skrivas ut ur sjukhuset | | Verb | |
|
treten, mit dem Fuß stoßen |
sparka, sparkar, sparkade, sparkat | | Verb | |
|
im wahrsten Sinne des Wortes |
i ordets rätta bemärkelse, i ordets mening | | | |
|
nur die Spitze des Eisbergs |
bara toppen på/av isberget | | | |
|
am Rande des Ruins stehen |
stå på ruinens brant | | Verb | |
|
wegräumen, aus dem Wege räumen |
röja undan | | Verb | |
|
während des ... |
under ... | | Präposition | |
|
Amorette ffemininum, geflügelte Figur ffemininum des Liebesgottes |
amorin, -en, -er | | | |
|
aus dem richtigen Holz geschnitzt sein |
gjord av rätt sorts virke | | Redewendung | |
|
Ziehung ffemininum des Loses (der Lose) |
lottdragning u | | Substantiv | |
|
Die Kirche liegt gegenüber dem Rathaus |
Kyrkan ligger mittemot rådhuset | | | |
|
auf dem Sprung(e) mmaskulinum sein |
vara på språnget | | | |
|
Wir saßen im hinteren Teil des Saales |
Vi satt i bortre delen av salen | | | |
|
dazu |
till den (det, denna, detta, dem, dessa) | | Adverb | |
|
das schlägt dem Fass den Boden aus |
nu går skam på torra land | | Redewendung | |
|
einander wie ein Ei dem anderen gleichen |
vara lika som bär | | | |
|
öfters, des öfteren |
esomoftast | | | |
|
Lauf des Jahres |
årets lopp | | | |
|
Kind des Bruders n |
ett brorsbarn | | Substantiv | |
|
außerhalb des Zentrums |
utanför centrum | | | |
|
dem Druck standhalten |
hålla för trycket | | Verb | |
|
außerhalb des Gerichts |
utanför domstolen | | | |
|
unter dem Durchschnitt |
under medelmåttan | | | |
|
Weißwein des Hauses |
husets vita | | | |
|
am Fuße des |
vid foten av | | | |
|
dem Alkohol verfallen |
hemfalla till/åt alkoholmissbruk | | Verb | |
|
auf dem Friedhof |
på kyrkogården | | | |
|
dem Schein nach |
skenbart, ytligt sett, av skenet att döma | | | |
|
dem Druck standhalten |
palla för trycket | | Verb | |
|
einer von denen |
ett av dem | | | |
|
auf dem Land |
på landet | | | |
|
Risiko nneutrum des Ladegutsverlustes |
godsförlustrisk u | VerkVerkehr | Substantiv | |
|
Rotwein des Hauses |
husets röda | | | |
|
dem Alkohol abschwören |
avsvärja lova att inte mer dricka sprit | | Verb | |
|
mit dem Strich
Gegenteil: gegen den Strich |
medhårs
Motsats: mothårs | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:29:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SE) Häufigkeit 19 |