pauker.at

Spanisch Deutsch (Ruhe)Pausen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ruhe
f
placidez
f
Substantiv
Ruhe
f
sosiego
m
Substantiv
Ruhe
f
jolito
m

(calma)
Substantiv
Ruhe
f
calma
f
Substantiv
in Ruhe con tiempo
Ruhe ausstrahlen exhalar una aura de tranquilidad
Ruhe jetzt! ¡a callar!
Ruhe bewahren prudenciarse
die Ruhe verlieren perder la calma, perder los nervios
Stille f, Ruhe
f
quietismo
m

(quietud)
Substantiv
pausen calcar
(dibujar)
Verb
Ruhe
f
parsimonia
f

(calma)
Substantiv
Ruhe
f
descanso
m
Substantiv
Ruhe
f
reposo
m
Substantiv
Ruhe
f
serenidad
f
Substantiv
Ruhe!
f
¡ silencio !Substantiv
mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhe mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
keinen Augenblick Ruhe haben no ganar para sustos
die Ruhe selbst sein tener mucha cachaza
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacitoInterjektion
immer mit der Ruhe! ¡(con) calma!
in Ruhe en reposo
angenehme Ruhe!, schlafen Sie gut! ¡que (usted) descanse!
die Ruhe bewahren mantener la calma
ruhe in Frieden! ¡descanse en paz!
zur Ruhe kommen sosegarse
zur Ruhe bringen reposarVerb
in Ruhe beten rezar en silencio
(des Pulses) Ruhe
f
tiento
m
Substantiv
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut no te apures! / no se apure! Rep. Dom.
aus der Ruhe bringen Konjugieren perturbarVerb
nur mit der Ruhe darle tiempo al tiempo
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacio
(interjección)
Interjektion
lass mich in Ruhe! ¡ no me agobies !
die nächtliche Ruhe stören fig ugs dar la serenatafigRedewendung
lass mich in Ruhe! ¡ déjame en paz !
ich frühstücke in Ruhe desayuno con tranquilidad
lass mich in Ruhe! ¡ déjame tranquilo !
lass mich in Ruhe! ¡ no me agobies !
eine Oase der Ruhe un oasis de tranquilidad
Ruhe f; Stille f; Unbeweglichkeit
f
la quietud
f
Substantiv
Lass mich in Ruhe! ¡Déjame en paz! (Lucoción verbal)
lass mich in Ruhe! ¡ déjame tranquilo !
Schluss jetzt endlich mit der Singerei, ich will meine Ruhe haben! ¡ dejad ya de canturrear que quiero descansar !
etwas in aller Ruhe machen hacer algo con sosiego
Wer bezahlt, hat die Ruhe. El que paga descansa.
Ruhe f; Stille f; musik Pause
f
silencio
m
musikSubstantiv
Frieden m; Ruhe f; Eintracht
f
la paz
f
Substantiv
Immer mit der Ruhe, Kumpel! ¡ tranqui ( ugs für: tranquilo ) tronco !
jmdm. keine Ruhe lassen no dejar vivir a alguien
in Frieden [od. Ruhe] lassen dejar en paz
vergiss mich! Laß mich in Ruhe! olvidame
hier: immer mit der Ruhe! ¡Tranquilo!
in Ruhe und Frieden leben vivir en paz
die Ruhe nach dem Sturm
(Sprichwort)
después [o tras] de la tempestad [o tormenta] viene la calma
(refrán, proverbio)
lass mich endlich in Ruhe! ¡ deja de darme la murga !Redewendung
lass das Mädchen in Ruhe deja tranquila a la niña
die Ruhe nach dem Sturm
(Sprichwort)
después de la lluvia viene el buen tiempo
(refrán, proverbio)
Spr
sonntags ruhe ich mich aus los domingos descanso
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 13:18:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken