pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) über das Ufer getreten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
das ist die Band esta es la orquesta
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
(das ist) egal! ¡ es igual !
das ist kinderleicht es cosa de niños
Das ist alles! Eso es todo
Was ist das? Qué es esto
das ist selbstredend ugs eso es de cajónRedewendung
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
das Kind ist unerzogen el niño no tiene educación
so ist das also! ¿(con que) ésas tenemos?
ist das nicht komisch? ¿a qué es gracioso?
was ist das/es? ¿qué es?
das ist mein Bruder este es mi hermano
das ist für dich esto es para vos
das ist nicht alles esto no es todo
das Essen ist salzig la comida está salada
das ist mir egal esto me trae sin cuidado
das Land ist Deutschland el país es Alemania
das Essen ist köstlich la comida está para chuparse los dedos
Das ist ein Junge Es un chico
das ist einsame Spitze! ugs ¡ esto es el delirio !Redewendung
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das führende Unternehmen la empresa líder
das Wasser ausloten tentar el vado
das alte Laster el vicio de siempre
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:55:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken