| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nimm! |
¡ tomá !
(in Argentinien) | | | |
|
nimm! |
toma ! | | | |
|
nimm Rücksicht auf mich |
hazme caso | | | |
|
nimm dir noch einmal |
coge otra vez, toma más | | | |
|
nimm dir Zeit |
tomate tu tiempo | | | |
|
nimm dich bitte zusammen!
(vom Verb: sich zusammennehmen) |
¡ conténte ! | | | |
|
nimm den Telefonhörer ab! |
¡ descuelgue el auricular ! | | | |
|
(Imperat.) nimm auf!, zeichne auf! |
¡ graba ! | | | |
|
nimm den Löffel aus der Tasse |
¡ quita la cucharilla de la taza ! | | unbestimmt | |
|
nimm das (alte) Zeug da weg! |
¡ quita ese cacharro de ahí ! | | Redewendung | |
|
wenn du Kopfschmerzen hast, nimm eine Aspirintablette |
si te duele la cabeza, tómate una aspirina | | | |
|
nimm dir zur Schichtarbeit deinen Henkelmann mit! |
¡ llévate la fiambrera para hacer tu trabajo de turno ! | | | |
|
figfigürlich nimm kein Blatt vor den Mund |
no te muerdas la lengua | figfigürlich | Redewendung | |
|
nimm, das [od. es] ist für dich |
toma esto es para tí | | | |
|
Nimm es nicht so ernst! |
¡No te lo tomes tan a pecho! | | Redewendung | |
|
nimm eine Aspirin, um den Kopfschmerz zu lindern |
toma una aspirina para quitarte [o aliviarte] el dolor de cabeza | | unbestimmt | |
|
nimm, so viel(e) du möchtest |
coge tantos como quieras | | | |
|
Nimm diese Paket und gib es deinem Onkel. |
Toma este paquete y dáselo a tu tío. | | | |
|
nimm dir morgen ein bisschen Zeit für mich |
hazme un hueco para mañana
(modismo) | | Redewendung | |
|
figfigürlich nimm mich nicht auf den Arm! |
¡no me tomes el pelo!
(verneinter Imperativ) | figfigürlich | Redewendung | |
|
reg dich nicht auf! (wörtl.: nimm es vom Hals) |
¡ tómalo del cuello ! | | Redewendung | |
|
nimm dir (doch) eine Hand voll Kirschen |
cógete una manada de cerezas | | | |
|
nimm dir zwei Tage pro Woche frei |
tómate dos días libres por semana | | | |
|
ich möchte diese Papiere hier nicht haben ― nimm sie weg! |
no quiero estos papeles aquí ― ¡ llévatelos ! | | | |
|
sei doch nicht so gottergeben; nimm dein Schicksal selber in die Hand |
no seas tan fatalista y lleva tú mismo las riendas de tu destino | | | |
|
Nimm mir den Teller nicht weg, ich bin noch nicht fertig. |
No me quites el plato que no he terminado. | | | |
|
nimm zurück, was du gesagt hast, oder ich schlage dich windelweich |
retira lo que has dicho o te parto la cara | | | |
|
nimm [od. hier ist] deine Uhr, ich brauche sie nicht mehr |
ten tu reloj, ya no lo necesito | | | |
|
nimm einen Schirm mit, um mich abzuholen, denn es regnet stark |
lleva un paraguas para recogerme, que llueve mucho | | unbestimmt | |
|
wo ein Baum zu pflanzen ist, pflanze du ihn; wo ein Fehler zu tilgen ist, tilge du ihn; wo es eine Anstrengung gibt, der alle ausweichen, nimm du sie auf dich; sei du derjenige, der den Stein aus dem Weg räumt
(Zitat von Gabriela Mistral (1889 ― 1957),
chilenische Poetin) |
donde haya un árbol que plantar, plántalo tú; donde haya un error que enmendar, enmiéndalo tú; donde haya un esfuerzo que todos esquivan, hazlo tú; sé tú el que aparta la piedra del camino
(cita de Gabriela Mistral (1889 ― 1957),
poetisa chilena) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 15:03:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |