auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch Witze reißen, Witze machen, witzeln
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
kaputt
machen
jorobar
(estropear)
Verb
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
coña
f
Substantiv
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
cortapisa
f
(gracia)
Substantiv
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
agudeza
f
(ingenio)
Substantiv
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
gracia
f
(chiste)
Substantiv
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
chanza
f
Substantiv
Dekl.
Witz
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Witz
die
Witze
Genitiv
des
Witzes
der
Witze
Dativ
dem
Witz[e]
den
Witzen
Akkusativ
den
Witz
die
Witze
ugs
umgangssprachlich
chufla
f
(broma)
Substantiv
in
Stücke
reißen
(Papier)
trizar
(papel)
Verb
in
Fetzen
reißen
(Stoff)
trizar
(tela)
Verb
▶
machen
hacer
(hago,haces,hace,hacemos,haceis,hacen)
Verb
▶
machen
hacer
(yo
hago)
Verb
machen
Sie
keine
Witze!
¡
no
me
cuente
bromas
!
undurchlässig
machen
(eine Öffnung)
impermeabilizar
(una abertura)
Verb
wasserdicht
machen
(einen Stoff, ein Gewebe)
impermeabilizar
(un tejido)
Verb
unschädlich
machen
dejar
sin
efecto
verantwortlich
machen
(für)
responsabilizar
(de)
Verb
Dampf
dahinter
machen
impulsar
con
energía
die
Drecksarbeit
machen
hacer
el
trabajo
sucio
▶
machen
hacer
(producir)
Verb
▶
machen
(erlangen: Schulden)
contraer
(adquirir: deudas)
Verb
was
machen
Sie
beruflich?
¿a
qué
se
dedica
Usted?
ein
Tier
heimisch
machen
naturalizar
un
animal
eine
gute
Partie
machen
encontrar
un
buen
partido
eine
Inventur
f
femininum
machen
inventariar
Verb
fig
figürlich
einen
Rückzieher
machen
echarse
atrás
fig
figürlich
einen
glücklichen
Eindruck
machen
tener
un
semblante
alegre
nichts
machen
ugs
umgangssprachlich
no
dar
ni
golpe
Redewendung
Furore
machen
causar
sensación
Spaß
machen
burlarse
Halt
machen
hacer
una
pausa
steif
machen
enrigidecer
Verb
Platz
machen
abrir
[o
dar,
o
hacer]
cancha
(in Lateinamerika)
Redewendung
schartig
machen
desportillar
Verb
benommen
machen
atronar
Verb
fruchtbar
machen
fecundar
(fertilizar)
Verb
ungleich
machen
desproporcionar
Verb
Angst
machen
dar
miedo
Liebeserklärungen
machen
requerir
de
amores,
declararse
Freudensprünge
machen
dar
brincos
de
alegría
Fingerübungen
machen
hacer
dedos
Kopfballtore
machen
meter
goles
de
cabecita
Zugeständnisse
machen
hacer
concesiones
Notizen
machen
tomar
apuntes
Krafttraining
machen
hacer
(entrenamiento
de)
pesas
schartig
machen
mellar
(hacer mellas)
Verb
Autostop
machen
hacer
dedo
fruchtbar
machen
fertilizar
Verb
undurchsichtig
machen
tupir
Verb
Witze
reißen
(über)
triscar
(a)
(in Zentralamerika)
Verb
verrückt
machen
chalar
(umgangssprachlich)
Verb
eifersüchtig
machen
irritar
los
celos
(estado de ánimo)
sauber
machen
hacer
la
limpieza
einen
Satz
machen
pegar
un
brinco
krumme
Geschäfte
machen
trapichear
en
los
negocios
seinen
Doktor
machen
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
tomar
la
borla
fig
figürlich
sich
zurecht
machen
arreglarse
einen
Kneipenbummel
machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir
[o
salir]
de
bares
falsche
Hoffnungen
machen
ilusionar
(hacer ilusiones)
Verb
einen
Rundgang
machen
recorrer
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 1:11:29
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
16
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X