Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Juan Carlos I, König von Spanien Er wurde am 5. Januar 1938 in Rom geboren.
Juan Carlos I, Rey de España - Nació el 5 de enero de 1938 en Roma.
Dekl. Arbeitslosengeld I n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(BRD: im ersten Jahr der Arbeitslosigkeit gezahltes Arbeitslosengeld)
subsidio m maskulinum de desempleo, nivel I (cuyo monto se basa en el último salario recibido)
Substantiv
Sekundarstufe I f
Schulwesen
(5.-10. Schuljahr)
nivel m maskulinum I de educación secundaria (Sistema educativo de España)
Substantiv
Linie I hat Anschluss an Linie II (Verkehrsmittel)
la línea I enlaza con la II (transporte)
das ist das Tüpfelchen auf dem i
esto es el punto sobre la i Redewendung
Juan Carlos I. war zum König ausgerufen worden
Juan Carlos I había sido proclamado rey
Platz da
¡ cancha ! (Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
adv Adverb da
adv Adverb pues ("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet)
Adverb
i-Tüpfelchen n
(Krönung)
último detalle [o toque], el remate m
Substantiv
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
er/sie wird beim Reden ganz verlegen
le da vergüenza al hablar
diese Tür führt in den Garten
esta puerta da paso al jardín
es ist mir peinlich, dass er/sie zuschaut
me da bochorno que esté mirando
da hast du dich selbst überlistet
te has pasado de listo
man hört es gern
da gusto oirlo
I. N. R. I. (Aufschrift auf dem Kreuz)
inri m
(rótulo en la cruz)
Substantiv
ugs umgangssprachlich da rüber!
¡(por) allí enfrente!
dafüt da sein
estar para eso
Schatten spendend, adj Adjektiv schattenspendend
que da sombra Adjektiv
das ist doch piepegal!
¡qué más da! Redewendung
ich schäme mich
me da vergüenza
Ist doch egal!
¡Qué más da!
er/sie/es gibt 3.EZ
da
da wäre ich mir nicht so sicher!
¡no te fíes!
du kannst Dich ja mal melden
da señales de vida Redewendung
er/sie/es geht mir gegen den Strich
me da cien patadas
liter Literatur , film Film Pippi Langstrumpf Pippi Langstrumpf ist die zentrale Figur einer dreibändigen schwedischen Kinderbuch-Reihe von Astrid Lindgren und verschiedener darauf basierender Bearbeitungen.
Pip(p)i Calzaslargas film Film , liter Literatur
Ypsilon n
lateinisches Alphabet - Das y heißt in Spanien seit 2010 aufgrund einer Entscheidung der Real Academia Española (RAE), die die Regeln der spanischen Sprache festlegt, offiziell nicht mehr i griega, sondern ye.
alt veraltet i f femininum griega, ye f
Substantiv
Bitte helfen sie mir!
i Ayúdeme, por favor!
Da stimmt was nicht
Hay algo que no funciona
ich war zuerst da
yo llegué primero
da war was los! (beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí ! (de friesta)
er ist nie da
no esta nunca
ich bin da zwiegespalten
estoy indeciso sobre este asunto unbestimmt
es ist kein Mensch [od. ugs umgangssprachlich Aas] da
no hay bicho viviente
ugs umgangssprachlich da hast du dich zu früh gefreut
te has alegrado antes de tiempo
du weißt, ich bin allzeit für dich da
sabes que me tienes a tu disposición en cualquier momento unbestimmt
da kenne ich nichts!
¡ me da lo mismo ! Redewendung
polit Politik Pakt und Einheit (gemäßigte nationalistische Partei)
Convergéncia i Unió (abreviat.: CiU) (partido nacionalista moderado)
polit Politik
Forschung und Entwicklung
I+D (investigación y desarrollo)
ich war noch nie da
no he estado nunca
da muss eine Verwechslung vorliegen
debe ser un error
da droben
ahí arriba
adv Adverb da
adv Adverb entonces Adverb
es macht Arbeit
da trabajo
heraus da!
fuera de ahi
adv Adverb gleichviel
da igual
aber da
pero ahí
es ekelt einen an
da asco
hier, da
adv Adverb acá Adverb
weil, da
xq SMS -
Abkürzung von: porque und por qué
Konjunktion
aber da
pero acá
das da
ese ahí
weil, da
porque (causal)
Konjunktion
noch da
todavía ahí
gleich da
aquí mismo
genau da
ahí mismo
das ist zum Lachen
da risa
Platz da!
¡ paso ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 3:07:16 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 11