pauker.at

Spanisch Deutsch freien Zugang

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zugang
m
entrada
f
Substantiv
schüren, freien Lauf lassen desfogar
im Freien al raso
Zugang
m
aproches
m, pl

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: vía de acceso)
Substantiv
Zugang
m

(zu Fuß)
acceso
m

(a pie)
Substantiv
im freien al aire libre
Zugang haben
(zu)
acceder
(a)

(tener acceso)
Verb
im Freien schlafen dormir al sereno
aus freien Stücken adv voluntariamenteAdverb
im Freien, draußen al aire libre
infor Zugang haben estar conectadoinfor
den Zugang beschränken restringir el acceso [o la entrada]
aus freien Stücken por su iniciativa
(nachts) im Freien al sereno
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut)
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ)
figVerb
den freien Warenverkehr gewährleisten garantizar la libre circulación de mercancías
Zugang zu den Informationsquellen haben acceder a las fuentes de información
sich einen freien Tag nehmen hacer domingo
stets vor unbefugtem Zugang geschützt siempre protegidos contra el acceso no autorizadounbestimmt
ich möchte den Gutgläubigen, die an einen freien Markt glauben, die Augen öffnen quiero desengañar a la gente de buena fe que cree que el mercado es libre
im freien; unter freiem Himmel; draußen al aire libre
Freien und Backen geraten nicht immer.
(freien = heiraten; um eine Frau werben)
El casamiento y el melón pura aventura son.Redewendung
Lebewesen n, pl des freien Luftraums organismos m, pl de vida aerícola
jmdn. auf freien Fuß setzen poner [o dejar] a alguien en libertad
biolo in der freien Luft lebende Organismen
m, pl
organismos m, pl de vida aerícolabioloSubstantiv
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
fig der Fantasie Zügel schießen lassen, der Fantasie freien Lauf lassen soltar freno a la imaginaciónfigRedewendung
Tür f; Pforte f; Tor n; Zugang m; sport Tor
n
puerta
f
sportSubstantiv
die Verwendung von Vorabgebühren für den Zugang könnte Trittbrettfahrer vermeiden el uso de pagos de acceso inicial puede impedir este aprovechamiento
jmdn. aus der Haft entlassen, ugs: jmdn. auf freien Fuß setzen excarcelar a alguien, poner en libertad a alguien
obwohl Bolivien keinen Zugang zum Meer hat, besitzt es eine Marine Bolivia, a pesar de no tener acceso al mar, tiene una Marina
wenn Sie die Sauna benutzen möchten unsere Gäste haben freien Zutritt si desea usar la sauna, todos nuestros huéspedes tienen acceso gratisunbestimmt
für diese Arbeit hat er/sie seiner/ihrer Fantasie freien Lauf gelassen desplegó toda su fantasía para este trabajo
ich habe verschiedene Persönlichkeiten kennen gelernt, die mir den Zugang zur Universität ermöglichten conocí a distintas personalidades que me abrieron las puertas de la Universidad
(camino)
einige Wege sind mit beschränktem Zugang, um die Tiere und Pflanzen zu schützen algunas rutas son de acceso restringido para proteger a los animales y especies vegetalesunbestimmt
es gibt keine freien Sitzplätze und die Leute drängeln, um aus- oder einsteigen zu können no hay asientos libres y la gente empuja para poder salir o entrar
fig die Zügel schießen [od. locker] lassen; freien Lauf lassen; sich (an/bei irgendeiner Sache) austoben dar rienda suelta (a alguna cosa)figRedewendung
Als ich klein war, wohnte ich auf dem Land und verbrachte viel Zeit im Freien. Cuando yo era niño vivía en el campo y pasaba mucho tiempo al aire libre.
Mensch ohne Neuigkeiten, Welt im Dunkeln. Wenn der Mensch keinen Zugang mehr zu Nachrichten hat, versinkt die Welt in Dunkelheit. Wenn der Mensch keine Neuigkeiten mehr produziert, bleibt die Welt unwissend
Zitat von Baltasar Gracián (1601-1658)

spanischer Schriftsteller
hombre sin noticias, mundo a oscuras
cita de Baltasar Gracián (1601-1658)

escritor español
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:30:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken