pauker.at

Spanisch Deutsch ging unter die Gürtellinie

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die berühmten Leute los famosos m, pl
die größten Städte las ciudades más grandes
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die öffentliche Hand el sector público
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
Schlag m unter die Gürtellinie fig pedrada
f

(ofensa)
figSubstantiv
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
für die por la
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
unter der Androhung von Gewalt bajo la amenaza de violencia
unter der Zuständigkeit f von bajo la responsabilidad f de
die Schleppe tragen llevar la cola
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Korrespondenz führen llevar la correspondencia
unter jedes Bild debajo de cada imagen
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
unter Drogeneinfluss stehen estar drogado (-a)
die Konkurrenz verdrängen eliminar a la competencia
die Geduld verlieren impacientarse
die Sinne schärfen aguzar los sentidos
unter Eid stehen estar bajo juramento
die Aufmerksamkeit erhöhen aguzar la atención
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
die Zahnpastatube ausdrücken apretar el tubo de la pasta de dientes
unter Druck verschließen cerrar a presión
die Arme verschränken cruzar los brazos
die Kehle zuschnüren hacer un nudo en la garganta
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
unter Einbeziehung von ... teniendo en cuenta...
unter freiem Himmel al raso
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die Macht ergreifen tomar el poder
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die verkehrte Welt el mundo al revés
unter Einbeziehung von ... considerando...
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die sexuellen Beziehungen las relaciones sexuales
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die Ursache haben tener fuente
die Kosten verteilen dividir / distribuir / repartir / wirts, finan prorratear los gastosfinan, wirts
die psychomotorische Erregung la agitación psicomotora
die Anordnungen befolgen allanarse a las órdenes
die Pferde anspannen poner el tiro a los caballos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 17:05:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken