pauker.at

Spanisch Deutsch kam / kehrte nach Hause zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Haus
n

(Dynastie)
casa f, dinastía
f
Substantiv
Dekl. Haus
n
casa
f
Substantiv
ich komme zurück nach Hause vuelvo a casa
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
Ich gehe nach Hause Me voy a casa
schmecken (nach) saber (a) Verb
meiner Meinung nach a mi parecer
nach Gewicht verkaufen vender a peso
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
als ich nach Hause kam, ging ich schlafen al volver a casa me acosté
Kommando zurück! ¡se anula la orden!
es riecht nach Verrat sabe a traición
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
nach Gutdünken a su antojo
nach Hause a casa
nach Fälligkeit después del vencimiento
nach Spielende después del final del partido
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
wir kehren am Abend nach Hause zurück volvemos a casa por la noche
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
geht auf mehrere Ursachen zurück se debe a varias causas
kommen Sie sg nicht zurück!
(verneinter Imperativ)
¡ no regrese !
(imperativo negativo)
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
nach Uso (kommerziell) al usado
zu, nach, in a/al
(nach Hause) zurückkehren regresar [o volver] (a casa)
Ausschank nach Wahl barra libre
zu Hause, nach Hause en casa, a casa
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
ab nach Hause! ¡ andando a casa !
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Moder riechen oler a podrido
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
nach ihrer Meinung según ella
nach Hause gehen ir a casa
nach Haus, nach Hause a casa
nach Hause zurückgehen devolverse a casa
dem namen nach por el nombre
sich begeben nach trasladarse a
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
nach einiger Zeit después de algún tiempo
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
Eier nach Wahl huevos al gusto
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach meiner Berechnung según mis cálculos
normalerweise komme ich um sieben nach Hause zurück normalmente vuelvo a casa a las siete
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 18:51:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken