auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch ließ vom Stapel
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
das
neue
Boot
vom
Stapel
laufen
lassen
irreg.
... lassen
ließ ...
(hat) gelassen
botar
la
barca
nueva
al
agua
botar
botó
botado
Verb
vom
Holzkohlengrill
a
la
brasa
vom
Fach
del
ramo
...
vom
Anfang
...
...de
principios
de...
der
Regen
ließ
nach
cedió
la
lluvia
er
ließ
seine
Freundin
sitzen
dejó
plantada
a
su
novia
vom
Thema
abschweifen
desviarse
del
tema
vom
Winde
verweht
arrastrado
por
el
viento
vom
Himmel
gefallen
caído
del
cielo
vom
Boden
aufheben
recoger
del
suelo
vom
Fischfang
leben
vivir
de
la
pesca
abgebucht
(vom
Konto)
sacado
de
una
cuenta
vom
Flughafen
abholen
recoger
del
aeropuerto
vom
Thema
abkommen
salirse
del
tema,
irse
por
las
ramas
zurücktreten
vom
Vertrag
rescindir
el
contrato
Leute
vom
Land
gente
de
los
pueblos
Lies
den
Text!
¡
Lee
el
texto
!
vom
Leder
ziehen
(kämpfen, streiten)
desenvainar
(pelear)
Verb
vom
Tode
bedroht
amenazado
de
muerte
vom
Hotel
aus
desde
el
hotel
Stapel
m
montón
m
Substantiv
Stapel
m
(Papiere)
taco
m
(papeles)
Substantiv
Stapel
m
pared
f
(conjunto de cosas)
Substantiv
Stapel
m
columna
f
Substantiv
Stapel
m
pila
f
Substantiv
Lügen
vom
Stapel
lassen
empatar
mentiras
(in Lateinamerika)
vom
Schicksal
geschlagen
sein
ser
un
retablo
de
dolores
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
vom
Stapel
lassen
encajar
Verb
navig
Schifffahrt
vom
Stapel
lassen
(Schiff)
botar
(barco)
navig
Schifffahrt
Verb
vom
rechten
Weg
abkommen
extraviarse
(descarriarse)
sport
Sport
vom
Platz
stellen
expulsar
campo
de
juego
m
sport
Sport
Substantiv
vom
Vertrag
zurücktreten
recht
Recht
resolver
el
contrato
recht
Recht
er/sie
ließ
sich
von
einem
Anwalt
beraten
se
dejó
aconsejar
por
un
abogado
er/sie
ließ
sich
auf
ein
seltsames
Geschäft
ein
se
embarcó
en
un
extraño
negocio
Er/Sie
verschwand
und
ließ
mich
einfach
stehen.
Desapareció
y
me
dejó
plantado.
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Art
una
especie
amenazada
de
extinción
jmdn.
jemanden
vom
Bahnhof
abholen
ir
a
recoger
[o
buscar]
a
la
estación
a
alguien
einen
Streit
vom
Zaun
brechen
buscarle
tres
(o
cinco)
pies
al
gato;
poner
pegas
a
todo;
ver
inconvenientes
en
todo
Redewendung
vom
gleichen
Schlag
(wörtl.:
vom
gleichen
Strick)
de
la
misma
cuerda
Redewendung
einen
Krieg
vom
Zaun
brechen
desencadenar
una
guerra
jmdn.
jemanden
vom
Wehrdienst
freistellen
dispensar
a
alguien
del
servicio
militar
vom
Scheitel
bis
zur
Sohle
de
la
cabeza
a
los
pies
Redewendung
in
der
Mitte
vom
Platz
en
el
centro
de
la
plaza
fig
figürlich
Einwände
vom
Tisch
wischen
no
dar
importancia
a
las
objeciones
fig
figürlich
vom
Strom
mitgerissen
werden,
wegtreiben
ser
arrastrado
por
la
corriente
navig
Schifffahrt
Stapel
m
anguila
f
navig
Schifffahrt
Substantiv
vom
Merkur
(referente al planeta)
adj
Adjektiv
mercurial
Adjektiv
infor
Informatik
Stapel
f
lote
m
infor
Informatik
Substantiv
vom
Fass
(Flüssigkeit)
a
granel
(líquido)
vom
Grill
a
la
brasa
navig
Schifffahrt
Stapel
m
picadero
m
navig
Schifffahrt
Substantiv
er/sie
ließ
das
Geld
unauffällig
in
meine
Tasche
gleiten
deslizó
el
dinero
en
mi
bolsillo
er/sie
ließ
seine/ihre
ganze
Wut
an
ihm
aus
se
cebó
en
él
sie
saß
in
einem
Schaukelstuhl,
den
sie
leicht
schaukeln
ließ
estaba
sentada
en
un
balancín
que
hacía
oscilar
ligeramente
unbestimmt
nur
10
Minuten
vom
Flughafen
entfernt
a
sólo
10
minutos
del
aeropuerto
als
wäre
er
vom
Erdboden
verschwunden
si
se
lo
hubiera
tragado
la
tierra
das
Urteil
wurde
vom
Obersten
Gericht
bestätigt
se
confirmó
la
sentencia
por
el
Tribunal
Supremo
sich
herabwürdigen;
sich
herablassen;
sich
vom
Dienst
freistellen
lassen
rebajarse
wer
hat
die
Mandeln
vom
Kuchen
abgegessen?
¿
quién
se
ha
comido
las
almendras
del
pastel
?
unbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 20:08:23
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X