pauker.at

Spanisch Deutsch machte schwerer, beschwerte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
chemi schwerer Wasserstoff hidrógeno pesadochemi
er machte hizo
ich machte hice
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
ein schwerer [od. schrecklicher] Unfall un accidente desgraciado
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
schwer brennbar de difícil combustión
adj schwer
(Objekt)
adj grave
(objeto)
Adjektiv
adj schwer
(Gewicht; Tag; Arbeit)
adj pesado (-a)
(peso, día, trabajo)
Adjektiv
schwerer Vertragsbruch incumplimiento grave de un contrato
schwerer Menschenhandel tráfico de seres humanos grave
schwer bestrafen castigar severamente
schwer feststellbar de difícil discriminación
ich machte 1.EZ hice
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
es fällt mir jedes Mal schwerer, die Leute zu verstehen cada vez me cuesta más entender a la gente
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
ein schwerer Irrtum un error grave
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
recht schwerer Hausfriedensbruch allanamiento de morada graverecht
ein schwerer Wein un vino fuerte
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
ein schwerer Verlust una pérdida grave, una gran pérdida
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
recht (schwerer) Diebstahl
m
robo
m
rechtSubstantiv
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
fig schwer von Begriff adj romo (-a)figAdjektiv
ich bin schwer enttäuscht estoy muy decepcionado
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ hizo
es fällt ihm/ihr schwer tataratea
(in Zentralamerika, Venezuela)
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
Mein Rucksack ist sehr schwer. Mi mochila pesa mucho.
ich habe mich schwer erkältet ugs he pescado un catarro de alivio
Zerstörung f, Verwüstung f, schwerer Schaden
m
el estrago
m
Substantiv
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg se fue a toda prisa
Akt schwerer sozialer Zwischenfälle acto de grave incidencia social
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchosunbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte
(indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropaunbestimmt
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig] el espanto le ató de pies y brazos
ein Unfall größten Ausmaßes, ein sehr schwerer Unfall un accidente de enormes proporciones
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände su llegada fue una extorsión
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 6:24:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken