pauker.at

Spanisch Deutsch nahm eine Bestellung auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bestellung
f
petición
f
Substantiv
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
auf jeden Fall de todas formas
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
ich stehe auf me pongo de pie
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
hör auf mich toma mi parecer
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf sobrePräposition
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
einen Blick werfen auf echar una vista a
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
auf Anfrage a pedido
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
Mund auf abre la boca
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Kommando al dar la orden
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
eine stille Reserve
HANDEL
fondos en reserva
besonders achten auf prestar especial atención a
sich beziehen auf referirse a
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
eine Erfahrung machen tener una experiencia
eine Glatze bekommen quedarse calvo
eine Nuss knacken cascar una nuez
eine totale Sonnenfinsternis un eclipse total de sol
eine irreale Welt un mundo irreal
auf dem Teppich sobre la alfombra
eine partielle Sonnenfinsternis un eclipse parcial de sol
eine Kante abhobeln rebajar un borde
wieder eine Frage otra pregunta
eine Waffe tragen portar un arma
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:55:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken