pauker.at

Spanisch Deutsch nahm in Anspruch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Anspruch
m
pretensión
f
Substantiv
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in unserer Küche en nuestra cocina
Anspruch
m
exigencia
f
Substantiv
in Ruhe con tiempo
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Buchstaben en letras
"in" sein estar de moda
in Lebensgröße a tamaño natural
liegen in estar enclavado,-a en
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Kürze en breve
in Windeseile en un soplo
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Massen adv masivamenteAdverb
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Blüte en flor
in etwa sobrePräposition
in Verwesung en estado de descomposición
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in flagranti in fragantiAdjektiv
in einiger Entfernung a cierta distancia
in einer Mußestunde en un rato perdido
in Ungnade fallen caer en desgracia
verzeichnet sein in ...
(in einer Liste)
constar en...
in Druck geben dar a la prensa
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in allen Preislagen de todos los precios
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
in der Hand en la mano
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
in Rio zwischenlanden hacer escala en Río
bald, in Kürze en un rato
in Verse bringen versificar
in anderen Gegenden en otras regiones
in Anspruch nehmen
(Gastfreundschaft)
utilizarse
(hospitalidad)
in Kraft setzen poner en vigor
Weltmeister(in) ( f ) campeón m, campeona f del mundoSubstantiv
Konzentration in Bodennähe concentración f a nivel m del suelo
in Wut geraten entrar en cólera
in Pension sein estar jubilado (-a)
in der Freizeit en las horas libres
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:36:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken