pauker.at

Spanisch Deutsch sagte immer wieder

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
wir kommen immer wieder auf dasselbe Thema zu sprechen siempre venimos a parar al mismo tema
immer wieder adv repetidamenteAdverb
Knoblauch stößt einem immer wieder auf (aufstoßen) los ajos repiten mucho (repetir)
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen unirse; (reunificarse)
wieder zu sich kommen tornar en
im Leben immer wieder auf die Nase fallen ir por la vida dando tumbos
immer geradeaus todo seguido [o recto, o derecho]
immer wieder adv constantementeAdverb
immer wieder a cada rato
immer wieder siempre de nuevo
immer wieder una y otra vez
wieder abgleichen equilibrar de nuevo
immer nur schwarz sehen no ver más que sombras a su alrededor
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich la gasolina vuelve a subir considerablemente
das war schon immer so eso es así desde siempre
der Kandidat hatte immer wenige Anhänger el candidato tenía cada vez menos partidos
schon immer de siempre
hin und wieder de vez en cuando
wieder verwendbare Stoffe materiales susceptibles de ser reutilizados
wieder eine Frage otra pregunta
immer weniger Kinder cada vez menos niños
immer wieder betonen reiterarVerb
immer alles nachäffen ser un mono de repeticiónRedewendung
immer feste drauf! ¡ dale caña !Redewendung
wieder
+ Infinitiv
volver
+ Infinitiv
Verb
immer siempreAdverb
du nimmst immer alles so schwer siempre te tomas las cosas a la tremenda
er/sie übernachtet immer im selben Hotel siempre para en el mismo hotel
immer mit der Ruhe! ¡(con) calma!
wieder zu Bewusstsein kommen recobrar el conocimiento
immer wieder stolpern lassen trompicarVerb
er albert immer rum está siempre haciendo el payasounbestimmt
für immer und ewig para siempre jamás
das Gestrickte wieder auftrennen deshacer los puntos
meine Mannschaft verliert immer mi equipo pierde siempre
(wieder) zu Kräften kommen confortarse
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
wieder zu sich kommen reanimarse
(recuperar el conocimiento)
immer mit der Ruhe
(Interjektion)
despacitoInterjektion
die Koffer (wieder) auspacken deshacer las maletas
fig Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren Arturo suelta siempre el mismo rollofigRedewendung
ich hoffe, die gute Nachricht wird sie wieder hochbringen espero que la buena noticia le levante el ánimo
Ich liebe dich für immer. Te quiero para siempre.
es ist nicht wieder gutzumachen es irreparable
immer zu Scherzen aufgelegt sein ser un vacilón
immer gut gelaunt sein ser de perenne buen humorunbestimmt
mehrmals [od. immer wieder] drücken Konjugieren reapretar
(apretar muchas veces)
Verb
immer wieder stolpern [od. straucheln] trompicarVerb
immer bin ich der Gelackmeierte
(das Opfer)
ugs siempre soy yo el pringado
(la víctima)
wieder ein freundliches Gesicht machen desarrugar el ceño [o el entrecejo]
wieder aufleben; neuen Mut schöpfen reanimarse
einen Verlust wieder gutmachen / ausgleichen desquitarse de una pérdida
Wir machen immer das gleiche. Seguimos haciendo lo mismo.
aber Pepe ist immer geistesabwesend pero Pepe está siempre en las nubes
das Fahrradfahren wird immer beliebter cada vez se hace [o es] más popular ir en bicicletaunbestimmt
sie trat ein, wobei sie sagte ... entró diciendo...
wieder verknoten reatar
(volver a atar)
Verb
wieder aufnehmen repuntar
in Río de la Plata
Verb
wieder aufbauen
(ein Gebäude)
rehabilitar
(un edificio)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:43:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken