| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
botanBotanik Schwamm m |
seta f | botanBotanik | Substantiv | |
|
den Weg bahnen |
preparar el camino | | | |
|
figfigürlich Schwamm drüber! |
(hacer) borrón y cuenta nueva | figfigürlich | Redewendung | |
|
den Weg bahnen |
figfigürlich desbrozar el camino | figfigürlich | | |
|
mit dem Schwamm abwischen
(Flüssigkeit) |
Konjugieren esponjar
líquido) | | Verb | |
|
sich einen Weg bahnen |
abrirse camino | | | |
|
in andere Bahnen lenken
(Gespräch) |
derivar
(conversación) | | Verb | |
|
(von Hölzern) spalten; (des Plastiks) aufschlitzen; sich einen Weg bahnen |
hender | | | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär figfigürlich Schwamm drüber! |
¡ olvidemos esa peccata minuta ! | figfigürlich | | |
|
das Wasser mit einem Schwamm aufsaugen |
empapar el agua con una esponja | | | |
|
das Wasser dringt in den Schwamm ein |
el agua penetra en la esponja | | | |
|
famfamiliär Schwamm drüber!; lasst uns die Vergangenheit endlich begraben! |
¡ pelillos a la mar ! | | Redewendung | |
|
wenn er/sie nicht will, dann will er/sie nicht, und Schwamm drüber |
ugsumgangssprachlich famfamiliär si no quiere, no quiere, y a otra cosa, mariposa | | Redewendung | |
|
er/sie hat in der Lotterie gewonnen und schwamm dann im Geld |
le tocó la lotería y se cubrió de dinero | | | |
|
lokale Autoren, die sich gerade erst ihren Weg in die Welt der Literatur bahnen |
autores locales que comienzan a abrirse camino en el mundo de las letras | | unbestimmt | |
|
Dekl. ( auch: zooloZoologie ) Schwamm m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
esponja f | zooloZoologie | Substantiv | |
|
Nachrede schläft nicht. Wer einmal in den Mund der Leute kommt, der kommt selten wieder heraus. Geredet ist geredet, man kann's mit keinem Schwamm mehr abwischen. |
El golpe de la sartén, aunque no duela, tizna.
refrán, proverbio, modismo | | Redewendung | |
|
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. figfigürlich Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. |
Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Bahn f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cauce m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:29:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |