pauker.at

Spanisch Deutsch stand mit offenem Mund da

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stand
m
condición
f

(clase)
Substantiv
Dekl. Mund
m
fig pico
m
figSubstantiv
Dekl. anato Mund
m

(vom Mensch)
boca
f

(del hombre)
anatoSubstantiv
mit Knappheit angostamente
mit Weitblick con amplias miras
mit wechselndem Erfolg con éxito irregular
mit offenem Mund adj boquiabierto (-a)Adjektiv
sich eindecken (mit) proveerse (de)
mit vorgehaltener Schusswaffe (apuntando) con un arma de fuego
mit einem Blick a golpe de vista
Umgang mit Tieren manejo de animales
mit einem Blick de un vistazo
mit Draht einzäunen alambrar
mit roten Streifen
(z.B. am Auto)
con franjas rojas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
er stand seinen Mann se comportó como un hombre
mit offenem Mund dastehen quedarse [o. estar plantado] con la boca abierta
mit Schwierigkeiten gespickt sein estar erizado de dificultades
mit einem Satz aufspringen pegar un bote
Platz da ¡ cancha !
(Redewendung in Lateinamerika)
Redewendung
mit Herzklopfen con el corazón palpitante
zurechtkommen (mit) ugs entenderse (con)
(desenvolverse)
Mund auf abre la boca
mit Nachnamen de apellido
servieren mit poner con
verbinden (mit) ligar (con) Verb
mit Glück con suerte
mit allen con todo el mundo
adv da adv pues
("pues" wird u.a. als Bindewort verwendet)
Adverb
er/sie wird beim Reden ganz verlegen le da vergüenza al hablar
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
es ist mir peinlich, dass er/sie zuschaut me da bochorno que esté mirando
da hast du dich selbst überlistet te has pasado de listo
mit dem Flugzeug en avión
mit letzter Kraft con las últimas fuerzas
mit vollen Händen a manos llenas
mit Lärm erfüllen atronarVerb
Ist doch egal! ¡Qué más da!
ich schäme mich me da vergüenza
mit Hingabe tun hacer con devoción
Schatten spendend, adj schattenspendend que da sombraAdjektiv
das ist doch piepegal! ¡qué más da!Redewendung
nicht versorgen (mit) desproveer (de)
mit geöffneten Beinen con los pies separados
mit getrennter Post por correo separado
sich verstehen mit entenderse con
sich verstehen (mit) entenderse (con)
(llevarse)
mit Teppichboden auslegen decorar con moqueta
dafüt da sein estar para eso
man hört es gern da gusto oirlo
mit blondem Haar de pelo rubio
mit allen Mitteln por todos los medios
mit Vorbehalt aufnehmen fig poner en cuarentenafig
mit Steinen bewerfen apedrearVerb
sich abplagen (mit) abogiarse (con)
Frieden schließen mit hacer las paces con
sich umgeben (mit) rodearse (de)
mit 18 Jahren a los dieciocho años
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:35:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken