pauker.at

Spanisch Deutsch war an der falschen Adresse

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
an der Stimme erkennen reconocer por la voz
an der Theke stehend de pie en la barra
an der Tür horchen aplicar el oído a la puerta
an der Wand zerschellen estrellarse contra la pared
das war der Fall tal fue el caso
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der Euro fällt el Euro se hunde
der erste Kontakt el primer contacto
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
an Wert gewinnen experimentar un aumento
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
frei an Bord franco a bordo
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
an der Seite von al lado de
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
an die Wand schrauben atornillar en la pared
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
erinnern (an) sugerir
(parecer)
teilhaben (an) tomar parte (en)
vorbeischießen (an)
(schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
reißen (an) desgarrarse, romperse, tirar (de)
der gleiche el mismo
navig an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitarnavigVerb
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
irgendetwas Seltsames an sich haben tener (un) no qué de raro
das war schon immer so eso es así desde siempre
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
en familia mit der Familie
Alexander der Große alejandro magno
sich (an)lehnen an apoyarse contra
in Anlehnung an de acuerdo a; siguiendo a; en el estilo de...(para expresar ideas afines)
Tag der Organspende
Der Tag der Organspende findet jedes Jahr am ersten Samstag im Juni statt. Im Jahr 2020: 6.6.2020
día de donación de órganos
der Schornstein raucht la chimenea arroja humo
Nachlassen der Hochkonjunktur descenso de la alta coyuntura
der wissenschaftliche Nachwuchs la nueva generación de científicos
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
Anschluss haben an entroncar con (amerik.)
an der Theke en la barra
Bedrohung der Biodiversität amenaza f a la biodiversidad
der aufsichtführende Lehrer el profesor que tenía que vigilar a los estudiantes
der aufsichtführende Richter el juez vigilante
an der Ampel en el semáforo
jenseits der Berge allende las montañas
der Tross der Flüchtlinge la caravana de refugiados
der/das Stärkste el más fuerte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 5:11:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken