pauker.at

Türkisch Deutsch Essen für die Seele

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Mittagessen
n

Essen
öğle yemeğiSubstantiv
Dekl. Speise f, Gericht
n

Essen, Speisen
yemek, -ği
(yemeği)
Substantiv
Dekl. Frühstück
n

Essen
sabah kahvaltısıSubstantiv
Dekl. Frühstück
n

Essen
kahvaltıSubstantiv
Die Preise für Häuser fallen.
Immobilien
Ev fiyatları düşüyor.
Was hast du denn für Stress? Senin ne sıkıntın var?
Essen hält Leib und Seele zusammen.
Sprichwort
Can boğazdan gelir.Redewendung
die Welt umrunden
Reise
dünyayı dolaşmak
Du wirst froh sein, wenn ich nicht für immer bleibe!
Beziehung, Lebenssituation
Benim devamlı kalmamama memnun olacaksın.
für unsereinen bizim gibisi için
Balsam für die Seele sein yüreğine su serpmekRedewendung
nur für Dich bir tek senin için
für den Zoll gümrük için
für meinen Vater
Familie
babam için
für ... nicht geeignet ... için uygunsuz
alles spricht für ...
Einschätzung
... her şey öyle görünüyor ki
stückweise, Stück für Stück parça parça
Zentimeter für Zentimeter, zentimeterweise cm cm o şekildeRedewendung
für gut halten -i uygun görmek Verb
Nur nicht die Ruhe verlieren!
Beruhigung
Sükûneti elden bırakma!Redewendung
Die Situation hat sich geändert.
Meinung, Einschätzung
Eski çamlar bardak olduRedewendung
Ablage f für Eingänge
Büroartikel
gelen işler gözüSubstantiv
(für seine Tat) büßen ettiğini çekmekVerb
Mappe f für Zeichnungen çizim dosyasıSubstantiv
Danke für deine Nachricht. Haberin için teşekkürler.
Danke für deine Wünsche.
Dank
Dileklerin için teşekkür ederim.
(Abteilung für) Innere Medizin
f

Krankenhaus
hastalıkları bölümüSubstantiv
ein für alle Mal ilk ve son defa
keine Verwendung haben für ... ... için kullanılmıyor
Nur für mich allein. Sadece kendim için.
Auch wenn du denkst, du bist auf dieser Welt nur eine Person von vielen… Für MICH bist du die Welt!
Liebeserklärung
Bu dünyada herhangi biri olduğunu düşünsen bile, BENIM için sen bu dünyasın!
So viel für heute. Bugünlük bu kadar.
Einer für alle und alle für einen.
Spruch, Unterstützung
Herkes birisi için, birisi herkes için.
Das ist für ihn unbegreiflich.
Verstehen
Bu onun için analaşılmaz.
für den eigenen (/ persönlichen) Gebrauch
Zoll
özel kullanım için
keine Hilfe für jemanden sein birisine destek olmamak
TDK steht für Türkische Sprachgesellschaft.
Abkürzungen
TDK, Türk Dil Kurumu anlamına gelir.
Hältst du es für möglich?
Einschätzung
Sence mümkün mü?
ein Pluspunkt für ihn/sie onun için bir artı
Die Nachricht beunruhigte sie/ihn sehr.
Reaktion / (beunruhigen)
Haber onu çok rahatsız etti.
die Inflation anheizen
Ökonomie, Finanzen
enflasyonu kızıştırmakRedewendung
Wozu die Eile? Acele neden?
Die Sonne scheint.
Wetter / (scheinen)
Güneş parlıyor.
(parlamak)
die Prüfung wiederholen imtihanı tekrarlamakVerb
die Geschäftsführung übernehmen işletme yönetimini üstlenmekVerb
die Initiative ergreifen
Handeln
inisiyatif almakVerb
durch die Hintertür arka kapıdan
die Gegend inspizieren etrafı (/ çevreyi) kolaçan etmekRedewendung
Essen zum Mitnehmen
Ernährung
götürmek için yemek
die Verhandlung beenden
Gericht
duruşmayı bitirmekVerb
Die Taktik funktionierte.
Ergebnis / (funktionieren)
Taktik işe yaradı.
(yaramak)
die Lippen schürzen
Nonverbales
dudak bükmekRedewendung
gegen die Vorschrift ilkeye karşı
in die Türkei Türkiye'ye
die Reihenfolge einhalten sıra takip etmek
die Neugier wecken merak uyandırmakRedewendung
gegen die Natur doğaya karşı
die Heimreise antreten
Reise
vatan yoluna çıkmakVerb
Konjugieren essen transitiv intransitiv yemek (-r)Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 23:32:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken