pauker.at

Türkisch Deutsch fiel herein/hinein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Komm herein!
Aufforderung
İçeri buyur!
hinein, herein içeriyeAdverb
Die Dunkelheit bricht herein. Karanlık bastırıyor.Redewendung
Er fiel darauf herein. ugs
Betrug, Irrtum / (hereinfallen)
Buna aldanmıştı. (> aldanmak)
Geh hinein!
Aufforderung, Erziehung
İçeri gir!
Komm herein!
Aufforderung, Besuch
İçeriye gel.
Kommen Sie herein! Ich bestehe darauf.
Einladung, Aufforderung
İçeri buyurun. Israr ediyorum.
Ich blieb (irgendwo) hängen und fiel hin.
(hinfallen)
Takılıp düştum.
(hinein)quetschen verb tıkıştırmak
Lass mich herein!
(hereinlassen)
İçeri girmeme izin ver.
Er (/ sie) fiel hin.
(hinfallen)
O yere düştü. (→ düşmek)
(yer)
Komm herein! / Tritt ein!
Besuch, Aufforderung / (hereinkommen) (eintreten)
Girsene içeri! / İçeri gel!
Treten Sie ein! Kommen Sie herein!
Aufforderung, Besuch / (eintreten) (hereinkommen)
İçeriye girin!
in den Tag hinein leben günü gününe yaşamak
Es fiel mir sofort ein.
Erinnerung / (einfallen)
Hemen hatırladım.
Mir fiel ein Stein vom Herzen.
Reaktion, Befinden
Yüreğim serinledi.
(yürek = Herz) (serinlemek = abkühlen)
überall seine Nase hinein stecken fig her yere burnunu sokmakfigRedewendung
Geh hinein! / Geh rein! ugs
Aufforderung / (hineingehen)
İçeriye git.
Ich fiel ins Wasser. / Ich bin ins Wasser gefallen. Suyun içine düştüm.
Er kam ohne zu klopfen (/ läuten) herein.
(hereinkommen)
O, kapıyı çalmadan girdi.
Er steckt seine Nase in alles hinein.
Charakter
Burnunu her tarafa sokuyor.
Der Abschied war (/ fiel) schwer.
(fallen)
Veda zor oldu.
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein!
Sprichwort, Redensart
Ava giden avlanır!
wörtl.: Wer auf Beute geht, wird zur Beute!
Redewendung
von vorn herein, (schon) vorher, im voraus peşinen, peşinAdverb
Es fiel mir schwer wegzugehen (/ zu gehen).
Abschied
Gitmekte zorlandım.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
Kritik, Erziehung
Bir kulaktan girer, ötekinden çıkar.Redewendung
kommt ein Bekannter von ihm in die Gaststätte herein lokantaya bir ahbabı (→ ahbap) giriyor
Es fiel dir schwer, nein zu sagen, oder?
Ablehnung
Hayır demen zordu, değil mi?
Als ich meinen Schreibtisch aufräumte, fiel mir dieses alte Bild in die Hände. Masamı temizlerken bu eski resme rastladım.
Als ich durch das Stadtzentrum gelaufen bin, fiel mir jemand ins Auge, der dir total ähnelte.
Aussehen
Şehir merkezinde dolaşırken biri gözüme çarptı, tıpa tıp sana benziyordu.
Ich fiel.
Bewegungen
Ben düşüyordum.Verb
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:44:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken