| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Komm herein!
Aufforderung |
İçeri buyur! | | | |
|
hinein, herein |
içeriye | | Adverb | |
|
Die Dunkelheit bricht herein. |
Karanlık bastırıyor. | | Redewendung | |
|
Er fiel darauf herein. ugsumgangssprachlich
Betrug, Irrtum / (hereinfallen) |
Buna aldanmıştı. (> aldanmak) | | | |
|
Geh hinein!
Aufforderung, Erziehung |
İçeri gir! | | | |
|
Komm herein!
Aufforderung, Besuch |
İçeriye gel. | | | |
|
Kommen Sie herein! Ich bestehe darauf.
Einladung, Aufforderung |
İçeri buyurun. Israr ediyorum. | | | |
|
Ich blieb (irgendwo) hängen und fiel hin.
(hinfallen) |
Takılıp düştum. | | | |
|
(hinein)quetschen verbVerb |
tıkıştırmak | | | |
|
Lass mich herein!
(hereinlassen) |
İçeri girmeme izin ver. | | | |
|
Er (/ sie) fiel hin.
(hinfallen) |
O yere düştü. (→ düşmek)
(yer) | | | |
|
Komm herein! / Tritt ein!
Besuch, Aufforderung / (hereinkommen) (eintreten) |
Girsene içeri! / İçeri gel! | | | |
|
Treten Sie ein! Kommen Sie herein!
Aufforderung, Besuch / (eintreten) (hereinkommen) |
İçeriye girin! | | | |
|
in den Tag hinein leben |
günü gününe yaşamak | | | |
|
Es fiel mir sofort ein.
Erinnerung / (einfallen) |
Hemen hatırladım. | | | |
|
Mir fiel ein Stein vom Herzen.
Reaktion, Befinden |
Yüreğim serinledi.
(yürek = Herz) (serinlemek = abkühlen) | | | |
|
überall seine Nase hinein stecken figfigürlich |
her yere burnunu sokmak | figfigürlich | Redewendung | |
|
Geh hinein! / Geh rein! ugsumgangssprachlich
Aufforderung / (hineingehen) |
İçeriye git. | | | |
|
Ich fiel ins Wasser. / Ich bin ins Wasser gefallen. |
Suyun içine düştüm. | | | |
|
Er kam ohne zu klopfen (/ läuten) herein.
(hereinkommen) |
O, kapıyı çalmadan girdi. | | | |
|
Er steckt seine Nase in alles hinein.
Charakter |
Burnunu her tarafa sokuyor. | | | |
|
Der Abschied war (/ fiel) schwer.
(fallen) |
Veda zor oldu. | | | |
|
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein!
Sprichwort, Redensart |
Ava giden avlanır!
wörtl.: Wer auf Beute geht, wird zur Beute! | | Redewendung | |
|
von vorn herein, (schon) vorher, im voraus |
peşinen, peşin | | Adverb | |
|
Es fiel mir schwer wegzugehen (/ zu gehen).
Abschied |
Gitmekte zorlandım. | | | |
|
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
Kritik, Erziehung |
Bir kulaktan girer, ötekinden çıkar. | | Redewendung | |
|
kommt ein Bekannter von ihm in die Gaststätte herein |
lokantaya bir ahbabı (→ ahbap) giriyor | | | |
|
Es fiel dir schwer, nein zu sagen, oder?
Ablehnung |
Hayır demen zordu, değil mi? | | | |
|
Als ich meinen Schreibtisch aufräumte, fiel mir dieses alte Bild in die Hände. |
Masamı temizlerken bu eski resme rastladım. | | | |
|
Als ich durch das Stadtzentrum gelaufen bin, fiel mir jemand ins Auge, der dir total ähnelte.
Aussehen |
Şehir merkezinde dolaşırken biri gözüme çarptı, tıpa tıp sana benziyordu. | | | |
|
Ich fiel.
Bewegungen |
Ben düşüyordum. | | Verb | |
|
Du hast dich dieses Jahr ganz langsam in mein Herz geschlichen, ganz tief hinein, und jetzt weiß ich nicht mehr, wie ich dich da wieder herausbekomme. Eigentlich will ich das auch gar nicht.
Liebeserklärung |
Bu yıl yavaş yavaş kalbime girdin, en diplerine ve artık seni oralardan nasıl çıkarabileçeğimi bilmiyorum. Aslında bunu istemiyorum zaten. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 10:44:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |