pauker.at

Französisch Deutsch trug Rechnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Abrechnungsverfahren -
n

Finanzen, Rechnung
procédure d'apurement des comptes
f
Substantiv
Dekl. Rechnung -en
f
compte
m
Substantiv
Dekl. Rechnung -en
f
note
f
Substantiv
Rechnung
f
facture
f
Substantiv
Rechnung tragen irreg. tenir compte Verb
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en
f
assurance pour compte d'autrui
f
jur, Verwaltungspr, Versich., Verwaltungsfachang. , FiktionSubstantiv
Rechnung
f
addition
f
Substantiv
vortragen irreg. réciter Verb
die Kosten tragen
Geld, Rechnung
supporter les frais Verb
auf fremde Rechnung pour le compte d'autrui
die Rechnung begleichen régler l'addition
jmdn. zahlen lassen
Rechnung
faire payer qn Verb
per Nachnahme
Rechnung
contre remboursementAdverb
etw. auftragen rapporter qc kunstVerb
Licht tragen phosphorer Verb
dazu beitragen Konjugieren concourir à Verb
etw. eintragen irreg. rapporter qc Verb
Lug und Trug
m
purs mesonges
m
mediz, polit, relig, Wiss, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S., Kunstwiss., kath. Kirche, ev. Kirche, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Medien, mainstream media, Verwaltungsfachang. , AgendaSubstantiv
jmdm. etw. zutragen rapporter qc à qn Verb
Dekl. Zahlungs-/Empfangsbestätigung -en
f

Rechnung
attestation de paiement
f
Substantiv
tragen irreg.
allg. auch zoolo
porter zoolo, allgVerb
etw. an jmdn. herantragen irreg. présenter qc à qn Verb
einen Bart tragen
Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
schlechtes Schuhwerk tragen
Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
auf seine Rechnung kommen retrouver son compte Verb
Er trug einen zerknitterten Anzug.
Kleidung
Il portait un costume chiffonné.
festes Schuhwerk n tragen
Schuhe
porter des chaussures solides Verb
die Kapitänsbinde tragen
Fußball
porter le brassard sport football sportVerb
Nektar von den Blüten eintragen irreg. butiner les fleurs zooloVerb
einen Sieg davontragen
Ergebnis
remporter une victoire Verb
seinen Teil dazu beitragen irreg. y mettre du sienVerb
die Rechnung ohne den Wirt machen se tromper dans ses prévisions fig, umgsp, übertr.Verb
den Koffer auf den Dachboden hinauftragen remonter la valise au grenier Verb
den Sieg über jmdn. davontragen irreg. prévaloir sur qn Verb
Die Revision trägt den neuen Datenschutzanforderungen Rechnung. La révision tient compte des nouveaux critères en matière de protection des données.
Es ist ein Fehler in der Rechnung.
Irrtum; Restaurant
Il y a une erreur dans l’addition.
Eulen nach Athen tragen irreg.
Redensart
porter du bois à la forêt Verb
die Koffer ins Zimmer tragen irreg. porter les valises dans la chambre Verb
die Koffer in das andere Zimmer tragen porter les valises dans l'autre chambre Verb
Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch On tiendra compte ainsi d'un autre objectif de la réforme des chemins de fer, introduite en Suisse le 1er janvier 1999.www.admin.ch
Diesen Bedenken wird zu gegebener Zeit Rechnung getragen. Il sera tenu compte de ces inquiétudes en temps utile.
gesund sein, zur Gesundheit beitragen être bon pour la santé Verb
zu den Unkosten beitragen irreg. / beisteuern contribuer aux frais Verb
den Sing erringen oder davontragen irreg. remporter la victoire Verb
tragen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
Die Krankheit hat ihm einen Strich durch die Rechnung gemacht.
Lebenssituation
La maladie lui a mis les bâtons dans les roues.Redewendung
den Titel tragen irreg.
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
Dekl. Ausschuss ...schüsse
m

commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f};
commission
f
Substantiv
ins Grundbuch eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler altmVerb
in eine Tabelle eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler Verb
Im September 1999 hatte sie entschieden, die Umstellung erst am 29. März 2002 durchzuführen, um den finanziellen Belastungen und der "Jahr-2000"-Problematik bei den betroffenen Unternehmen Rechnung zu tragen.www.admin.ch En septembre 1999, elle a décidé de ne procéder au changement que le 29 mars 2002 afin de ménager les entreprises concernées, qui devaient supporter les coûts du changement et qui étaient aux prises avec les problèmes informatiques du passage à l'an 2000.www.admin.ch
die Verantwortung tragen
die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Das DBA trägt den Ergebnissen aus dem OECD-Projekt «Base Erosion and Profit Shifting» (BEPS) gegen Gewinnverschiebungen und Gewinnkürzungen Rechnung. La CDI tient compte des résultats du projet de l’OCDE «Base Erosion and Profit Shifting» (BEPS), qui vise à lutter contre l’érosion de la base d’imposition et le transfert de bénéfices.
Damit trägt die Schweiz der Vertiefung der bilateralen Beziehungen zwischen beiden Staaten in den letzten Jahren Rechnung und unterstreicht die wichtigen Funktion, die Jordanien auch für die Schweiz in der Region einnimmt.www.admin.ch Le nouvel édifice illustre le resserrement des relations entre les deux pays au cours des dernières années et souligne le rôle capital qu’assume la Jordanie dans la région, notamment pour la Suisse.www.admin.ch
wieder hinauftragen irreg.
remonter {Verb intransitiv}: I. wieder hinaufgehen {irreg.}, wieder hinaufsteigen; II. {en voiture} wieder hinauffahren; III. {baromètre}, {prix}, {fièvre} wieder (an)steigen; remonter {Verb transitiv}: IV. {choses} wieder hinauftragen; V. {rue} wieder hinaufgehen; VI. {en voiture} wieder hinauffahren; VII. {escalier} noch einmal hinaufgehen; VIII. {fig.} stärken; IX. {fig} jmdn. aufziehen; X. {technique} wieder zusammensetzen, wieder (an)montieren;
remonter Verb
Dekl. Rechnung, ...rechnung in zusammengesetzten Wörtern -en
f
calcul
m

[kalkyl]
Substantiv
Bei einem massiven Abfall der Neuzugänge erfolgt die Reduktion der Abgeltung für die Betreuungskosten zeitlich versetzt, so dass dem nach wie vor hohen Bestand betreuungsbedürftiger Asyl Suchender Rechnung getragen werden kann.www.admin.ch Lors d'une chute massive des demandes d'asile, la réductions des indemnités pour les frais d'encadrements se répartira sur une période de plusieurs trimestres et tiendra compte de la présence prolongée d'un nombre important de requérants d'asile dont il faut assurer l'encadrement.www.admin.ch
Dekl. Kommissionärin -nen
f

commissionnaire {mf}: I. Kommissionärin {f} / Beauftragte {f}, {porteur} Botin {f}, Laufbursche {m} keine weibliche Wortfindung; II. Kommissionärin {f} / jmd., die gewerbsmäßig mit Wertpapieren oder Waren im eigenen Namen für fremde Rechnung ankauft oder verkauft;
commissionnaire
f
BerufSubstantiv
In 15 Jahren trug der Bund mit seinen Finanzhilfen zur Schaffung von insgesamt 57 383 neuen Betreuungsplätzen bei; 33 103 davon in Kindertagesstätten und 24 280 in Einrichtungen für die schulergänzende Betreuung.www.admin.ch En 15 ans, les aides financières de la Confédération ont permis la création de 57’383 places d’accueil, soit 33’103 dans des structures d’accueil collectif de jour et 24’280 dans des structures d’accueil parascolaire.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.05.2024 17:50:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken